Ejemplos del uso de "уровня" en ruso con traducción "niveau"

<>
серия игр, три уровня премий. Un tas de jeux, trois niveaux de récompenses.
Да, риторика достигала такого уровня. C'était le niveau de sa rhétorique.
Мы рассмотрим повышение уровня океана, Nous regarderons la montée du niveau de la mer.
Транснациональная киберугроза, финансируемая государством, имеет два уровня. Cette cyber-menace transnationale financée par l'état est à deux niveaux.
как вы опустите процентные ставки до такого уровня? comment baisser les taux d'intérêts à ce niveau ?
Рейан перетасовал ситуацию и снизошел до моего уровня. Rayan a recadré la situation et s'est ramené à mon niveau.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня. En d'autres termes, la compassion est le moyen de faire croître le niveau 5 leaders.
И он называет таких людей "лидерами пятого уровня". Et il les appelle "les dirigeants de niveau 5."
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится. Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
Нашей следующей целью является достичь уровня имитации еды. Donc répliquer la nourriture, l'amener au niveau suivant, c'est là où nous allons.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни. une croissance économique notable et une légère amélioration du niveau de vie des citoyens.
Разумным подходом была бы защита от шоков среднего уровня. Une approche sensée pourrait être de se prémunir contre les chocs de niveau intermédiaire.
А главное - его можно записать на языке высокого уровня. L'important c'est que nous pouvons l'écrire dans un langage de haut niveau.
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня. Dans de nombreux pays développés, le PIB réel demeure aujourd'hui encore inférieur au niveau d'avant-crise.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. On verra le niveau des eaux monter, et le paludisme, la famine et la pauvreté gagner du terrain.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства. L'ISF pour la plupart des pays développés est maintenant bien en deçà des niveaux de renouvellement.
Но Западная экономическая модель привела к установлению беспрецедентного уровня жизни. Or, le modèle économique occidental a permis de donner naissance à un niveau de vie sans précédent.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии. L'inégalité économique a atteint un niveau jamais vu depuis la Grande Dépression.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня. Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Et ils leur ont proposé pour leurs performances trois niveaux de récompenses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.