Exemples d'utilisation de "услышанными" en russe

<>
Как насчёт дать возможность угнетённым, где бы они ни были, быть услышанными и призвать к действию впервые за все времена? Pourquoi ne pas donner aux oppressés, où qu'ils soient, la voix pour être entendus et pour agir pour la toute première fois ?
Наша свобода состоит в наличии гарантируемого голоса в суверенном обществе, в том, чтобы быть услышанными, и в нашем участии в принятии решений. Notre liberté consiste à pouvoir nous faire entendre dans la souveraineté, à être entendu et à participer à la prise de décision.
Арабская весна, снижение американского влияния в мусульманском мире, а также решение граждан быть услышанными соединились вместе, для того чтобы создать среду, в которой только беспрецедентное и непредсказуемое являются несомненными фактами. Mais la combinaison du Printemps arabe, du déclin de l'influence américaine au sein du monde musulman et la volonté des citoyens à se faire entendre favorise l'émergence d'un contexte où l'inédit et l'imprévisible seront les seules certitudes.
Он побледнел, услышав эту новость. Il pâlit en entendant la nouvelle.
Услышав это, он нахмурил брови. En entendant cela, il fronça les sourcils.
И вдруг я услышал визг. Et tout d'un coup, j'entends hurler.
И вот, что я услышал. Et voilà ce que j'ai entendu.
Я услышал чей-то крик. J'ai entendu quelqu'un crier.
Он этого даже не услышал. Il ne l'a même pas entendu.
Я услышал, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Где ты услышал эту историю? Où as-tu entendu cette histoire ?
Он побледнел, когда услышал новости. Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
Я услышал это по радио. J'ai entendu cela à la radio.
Я услышала, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Я определённо услышала больше рук. Je crois avoir entendu plus d'applaudissements, en fait.
Он ждет, чтобы его услышали. Il attend d'être entendu.
Никто не может нас услышать. Personne ne peut nous entendre.
Я хочу услышать эту песню. Je veux entendre cette chanson.
Услышав новости, он выбежал из дома. Ayant entendu les informations, il se précipita dehors.
Никто не услышал, как Том кричал. Personne n'a entendu Tom crier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !