Ejemplos del uso de "успехом" en ruso
Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Bien, je pense qu'il a une très petite ligne de partage entre la réussite et l'échec.
Эта разница оказалась разницей между успехом отца и провалом сына.
Cet écart a montré la différence entre la réussite du père et de l'échec du fils.
Одна часть зависит от способности стран с формирующимся рынком управлять своим собственным успехом;
L'une dépend de la capacité des pays émergents à gérer leur propre réussite.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
Les perdants n'ont pas voulu reconnaître que la conquête de la liberté était la plus grande réussite de la Pologne depuis 300 ans.
Сегодня все больше писателей, исследователей и политиков видят ключевую связь между образованием и успехом национальной экономики.
Aujourd'hui un nombre croissant de journalistes, de chercheurs et de responsables politiques estiment qu'il y a une relation fondamentale entre l'éducation de la population et la réussite économique d'un pays.
Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом.
Si vous faites l'effort de donner le meilleur dont vous êtes capable, d'essayer d'améliorer la situation qui existe pour vous, je crois que c'est ça la réussite.
ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
LONDRES - Il y a 10 ans, l'euro connaissait un succès retentissant.
Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса.
L'éducation et de la formation professionnelle sont également une question importante pour les entreprises en raison du lien entre éducation et réussite économique.
Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников".
Une ferme qui mesure son succès par le succès de ses prédateurs.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
Ces accords sont salués comme de grandes réussites et des rapports annuels récapitulant les statistiques officielles sont publiés pour montrer que l'utilisation de CFC continue de diminuer.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
Если многие, впечатленные успехом Китая в Пекине, теперь также ловят себя на нежелании видеть Китай более сильным и гордым, это понятно.
On peut comprendre que la plupart des observateurs impressionnés par les réussites de Pékin reculent maintenant devant l'idée d'une Chine plus forte et plus fière ;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad