Exemplos de uso de "установило" em russo
Traduções:
todos373
établir131
fixer104
installer53
placer48
instaurer12
poser9
constater6
instituer4
outras traduções6
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
Une ramification des Frères Musulmans, le mouvement palestinien du Hamas, a établi sur la bande de Gaza une dictature brutale et intolérante.
С падением Саддама Хусейна Региональное правительство Курдистана (РПК) фактически установило автономию в пику центральному правительству в Багдаде.
Depuis la chute de Saddam Hussein, le Gouvernement régional du Kurdistan (GRK) a effectivement établi dans le nord de l'Irak une autonomie de facto vis-à-vis du gouvernement central de Bagdad.
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
Les exportateurs japonais ont donc tendance à préférer fixer le prix en yen.
Мы их привезли, установили и стали ждать.
De toute manière, on les a acheté, on a mis tout en place et on a attendu.
Но, перед тем как начать, мы устанавливаем золотое правило.
Mais avant de commencer, nous instaurons cette règle sacrée:
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение.
Nous constatons aussi que les gens sont plus réticents à perdre qu'ils ne sont heureux de gagner.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Plutôt que de respecter l'interdiction d'aménagement des marécages instituée par les administrations précédentes, celle de Bush a choisi de la supprimer.
ШОС установила контактную группу с Афганистаном.
De son côté, l'OCS a établi un groupe de contact avec l'Afghanistan.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Les marges élevées de taux d'intérêt fixées par le PBOC fournissent un soutien supplémentaire.
Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин.
Nous avons mis en place un petit stand de dégustation juste à l'entrée du magasin.
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов.
Les gouvernements pourraient instaurer un abattement personnel pour exempter les petits porteurs.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон.
Donc - "La hutte était faite de tôle ondulée, posée sur une dalle de béton.
"Ого, архитекторы, должно быть, кусали себе локти когда поняли, что они совершили ошибку, и установили колонну вверх ногами".
"Les architectes ont dû se mordre les doigts en constatant leur erreur lorsqu'ils ont posé celle-ci à l'envers."
При построении демократии либералы отклоняют аргумент, который используют сегодняшние правители, о том, что первые свободные выборы будут последними, потому что исламисты победят и установят теократические режимы.
En favorisant la démocratie, les libéraux rejettent l'argument brandi par les dirigeants actuels, à savoir que la première élection libre serait la dernière car les islamistes la remporteraient et institueraient des régimes théocratiques.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему?
La Constitution devrait-elle établir un système présidentiel ou parlementaire ?
Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Mais apprenez-leur comment fixer un prix, deviner un prix, sortez les photos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie