Ejemplos del uso de "участвуем" en ruso con traducción "participer"

<>
Но больше всего, на мой взгляд, то, каким образом мы участвуем в историях других, очень важно для нас. Et je crois que, plus que tout, la manière dont nous participons à la vie des uns et des autres est d'une grande importante.
Иногда мы добровольно участвуем в обмане ради сохранения чувства человеческого достоинства, может быть для того, чтобы сохранить в тайне то, что должно быть тайной. Parfois nous sommes consentants à participer au mensonge par pure dignité sociale, peut-être pour garder un secret qui doit l'être, secret.
Говорят, он участвовал в сражении. On dit qu'il a participé à la bataille.
Я не участвовал в разговоре. Je n'ai pas participé à la conversation.
Мы участвовали в нескольких экпериментах. Nous avons participé à plusieurs expériences.
Я буду участвовать в марафоне. Je participerai au marathon.
В них участвовали репортеры и продюсеры. Ils y ont fait participer les journalistes et leurs producteurs.
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? Comment peuvent-ils participer sans s'assimiler ?
Даже Канада не станет в этом участвовать. Le Canada ne souhaite pas y participer non plus.
Потом несколько лет я не мог участвовать. Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал. Rudi galvanisait tous les groupes auxquels il participait.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе. Ils offrent la possibilité à la communauté sunnite de participer au nouveau système qui se met en place.
Мне было 17, и я участвовала в марше за мир. J'avais 17 ans et je participais à une marche pour la paix.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. La réticence de l'Europe à participer aux actions militaires n'est pas une surprise.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно. Mais parfois nous participons au mensonge à contrecoeur.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. Il a également été militant contre le tabac et a participé à plusieurs campagnes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.