Ejemplos del uso de "участница разговора" en ruso

<>
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора. On vient juste de basculer sur la tour cellulaire en pleine communication.
Потому что, если мы сделаем это, я буду с нетерпением ждать разговора, который у меня состоится с моей дочерю через 20 лет. Si nous le faisons, je peux attendre avec impatience de reprendre cette conversation avec ma fille dans 20 ans.
Я не отдавал себе отчета в том, что происходило, но я был действительно включен в процесс разговора. Je ne savais pas ce qui était en train d'arriver, mais je faisais tellement partie de ce processus pour en arriver là.
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина En général, lorsque je passe à la télévision, les producteurs qui m'appellent pour négocier de ce dont on va parler, sont des femmes.
Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора. Voilà la vue que j'avais ma tente, quand j'ai eu cet appel du destin.
Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу. Et donc l'une des manières que je trouve très interessante, est de parler de la pêche sportive, parce que beaucoup de gens aiment sortir et attraper du poisson.
Как я отметил в начале, уже сейчас есть тысячи блестящих идей, но зачем же я отвел большую часть моего разговора на то, чтобы рассказать вам о том, чего еще нет? Donc, comme j'avais suggérer au début, il y a des milliers et des milliers de bonnes idées, alors pourquoi ai-je passé tout ce temps à vous raconter des histoires sur quelque chose qui n'existe pas?
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Elles la trouvent dans une discussion face à face.
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Ce sera le thème de mes 15 prochaines minutes ici.
И я чувствую, что когда я разговариваю с ней, с каждой секундой нашего разговора любовь, которая связывает нас, все больше и больше сближает нас. Et ce que je ressens, c'est que quand je suis en train de lui parler, à chaque seconde qui passe pendant notre conversation, le sentiment de l'amour qui nous lie nous rapproche l'un de l'autre, de plus en plus.
И один аспект этого разговора появился еще под Новый год, когда я говорил об Олимпийской повестке в Китае в отношении зеленых планов и стремлений. Et d'une certaine façon, un des aspects de cette conversation est venu du réveillon du jour de l'an, quand je parlais de l'agenda olympique en Chine en termes de ses ambitions et aspirations écologiques.
Нет, в действительности, я разлюбил эту рыбу, потому что после этого разговора, я клянусь вам, эта рыба на вкус стала как курица. Non, mon amour pour ce poisson s'est éteint parce que, je le jure devant Dieu, après cette conversation, le poisson avait un goût de poulet.
Они хотят, как сказал Джимми, они хотят диалога, разговора. Ils veulent, comme Jimmy l'a dit, avoir un dialogue, une conversation.
И нет лучшей группы персонажей как повода для такого разговора, чем персонажи, порожденные борьбой с фашизмом, у каждого из которых - своя история и своя география обитания. Et quel meilleur groupe pour avoir cette conversation que ceux qui sont nés de la lutte contre le fascisme dans leurs histoires et leurs régions géographiques respectives.
Как насчёт телефонного разговора? Et si vous téléphoniez?
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Le début d'une collaboration commence toujours par une discussion.
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. La discussion évidente serait sur le graphisme et le son.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора. Ils ne comprennent pas le temps, mais c'est une autre histoire.
Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон. C'est Frost-Nixon, ou Frost semble être important autant que Nixon dans ce processus.
Давайте начнем с разговора о крэк-кокаине, и о том, как он преобразил банды. Bien, commençons par le crack et comment il a transformé les gangs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.