Ejemplos del uso de "фабрики" en ruso

<>
Traducciones: todos93 usine81 fabrique4 otras traducciones8
Мы начинали с идеи фабрики. Nous avons commencé avec l'idée de l'usine.
Поддержание экономического роста перед лицом мирового экономического спада является труднейшей задачей, требующей переосмысления будущего "фабрики Азия". Le maintien de la croissance en plein ralentissement de l'économie mondiale est un défi de taille qui exige un réexamen de l'avenir de la "grande fabrique" de l'Asie.
которые представляют собой химические фабрики; Ce sont de véritables usines chimiques;
Но этого не достаточно для того, чтобы перевести людей с фабрики по производству тортильяс в компанию по разработке программного обеспечения, создать широкий средний класс, и таким образом, обеспечить социальную мобильность. Mais cela ne suffit pas à propulser les gens d'une fabrique de tortilla dans une société informatique pour créer une grande classe moyenne et ainsi assurer la mobilité sociale.
Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики. Ce usines ne seront probablement jamais inspectées.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. l'agriculture fut détruite et des usines fantômes parsemaient le paysage.
сложнейшие химические фабрики, созданные самой Природой, и мы можем задействовать их. les usines chimiques les plus sophistiquées sont dans la Nature, et nous pouvons maintenant les utiliser.
В третьей Бреттон-Вудской системе Китай превратится из "мировой фабрики" в "мирового инвестора". Dans le système "Bretton Woods III ", la Chine se transformera de" usine du monde "en" investisseur du monde ".
Когда закончилась атака на Газу в 2009 году, израильские военные бульдозеры сровняли фабрики с землёй. A la fin des affrontements en 2009, les bulldozers israéliens ont rasé les usines.
Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из "мировой фабрики" в "мирового инвестора". Le différentiel génèrera d'importants excédents extérieurs qui feront évoluer la Chine du statut "d'usine du monde" à celui "d'investisseur mondial."
Но стоимость новой вакцины, вероятно, будет намного ниже, потому что она превращает клетки печени в фабрики антител. Mais le coût du nouveau vaccin devrait être bien inférieur car il transforme les cellules du foie en usines à anticorps.
Когда я был в Газе до второй интифады, там было много примеров предпринимательской деятельности - фабрики и фермы. A Gaza avant la seconde Intifada, j'ai vu de nombreux exemples d'ambitieuses entreprises - dans les usines et les fermes.
Конечно, нельзя "взять к себе" заброшенные фабрики или массы безработных людей, как можно взять к себе бездомных собак. Bien sûr, on ne peut pas "adopter" les usines abandonnées ou les masses sans emploi comme on le fait d'un chien errant.
Мы берём их систему поставки, названия фабрик, проводим случайную выборку, и посылаем инспекторов без предупреждения проверять эти фабрики; Nous analysons leur chaîne logistique, nous prenons tous les noms d'usines, nous constituons un échantillon représentatif;
Частично, это стало возможно благодаря тому, что вместо строительства новой красивой фабрики, они использовали подвал одного из своих госпиталей. Ils ont fait ça en partie en utilisant le sous-sol d'un de leurs hôpitaux au lieu de construire une jolie usine.
И наконец, у нее дерматит на пальцах правой руки, дерматит, который встречается только у рабочих линолеумной фабрики в Бернтайленде." Et finalement, elle a une dermatite sur les doigts de sa main droite, une dermatite qui est unique aux ouvriers de l'usine de linoléum à Burntisland."
Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля". Le Financial Times a publié cette image d'une usine de textile indienne avec le titre,"L'Inde en passe de supplanter la Chine dans le textile."
И, оказывается, что именно племена, не деньги и не фабрики, могут изменить наш мир, политику, могут сплотить большое количество людей. Et il s'avère que ce sont les tribus - pas l'argent, pas les usines - qui peuvent changer notre monde, changer la politique, qui peuvent fédérer de grands nombres de gens.
Паровая тяга, фабрики, рынки для промышленной продукции и промышленное производство быстро распространились на страны северо-западной Европы и их колонии. La puissance de la vapeur, les usines, les marchés et l'industrie se sont rapidement développés à travers tout le nord-ouest de l'Europe et ses colonies.
Энергию и ресурсы, которые тратят бизнесмены для того, чтобы гарантировать, что их товары доберутся с фабрики на рынок, можно было бы использовать гораздо более эффективным образом. Il est possible de faire meilleur usage de l'énergie et des ressources dépensées par les sociétés pour garantir que les produits passent réellement de l'usine au marché.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.