Ejemplos del uso de "фазой" en ruso
Traducciones:
todos78
phase78
Организация CARE, как агентство по оказанию помощи и развитию, может применять долгосрочный подход к бедствиям, приводя к соответствию чрезвычайную помощь с фазой реабилитации и восстановления.
À la fois agence d'aide humanitaire et de développement, CARE peut apporter une approche à long terme des catastrophes, associant l'aide d'urgence avec une phase de réhabilitation et de rétablissement.
Третьей фазой стал рост экономики, которая, в отличие от первых двух фаз, в Венгрии не была в действительности такой успешной, и которая сегодня, возможно, даже теряет свой темп.
La troisième phase a été celle du rattrapage économique, qui contrairement aux deux premières étapes, n'a pas été un franc succès, et est même entrée dans une phase négative aujourd'hui.
Клинические аспекты не выявления у пациентов с депрессией биполярного расстройства, включают в себя предписание недостаточно сильных нормотимиков, а также увеличенный риск резкой "цикличности" - скачков между маниакальной и депрессивной фазой.
La difficulté de diagnostiquer un trouble maniaco-dépressif chez des patients en dépression se traduit par une sous-prescription de médicaments stabilisateurs de l'humeur et un risque accru de cycles rapides (passages d'une phase maniaque à une phase dépressive).
Израиль должен также освободить заключенных-палестинцев, снять все блок-посты на пути между палестинскими деревнями и городом и отвести свои войска на позиции, которые они занимали до 28 сентября 2000 года, в соответствии с фазой I плана.
Israël doit également libérer les prisonniers palestiniens, supprimer les points de passage entre les villes et les villages palestiniens et redéployer ses forces sur les positions tenues à la date du 28 septembre 2000 selon les dispositions de la phase I de la feuille de route pour la paix.
Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
Il convient donc de savoir si l'on peut soutenir cette phase de croissance radicale.
Это просто замечательно, потому что по каждой фазе.
C'était vraiment fascinant parce que toutes les phases du sommeil.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Les vingt dernières années peuvent divisées en trois phases.
Потому что работа как и сон состоит из фаз.
Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
Mais cette phase de la politique étrangère américaine arrive à son terme.
И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer.
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
Le processus politique est maintenant entré dans une phase où se profilent des zones de convergence.
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel.
потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Car cette phase où la glace est solide ne dure que deux mois et elle est pleine de fissures.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon.
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах.
Une telle conférence figure d'ailleurs sur la "feuille de route" dans la phase III des négociations.
многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни.
nombreux sont les vétérans du parti qui refusent le terme "dictature" pour cette phase de leur vie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad