Ejemplos del uso de "факта" en ruso
Никакая перепись истории не изменит этого факта.
Et aucune réécriture de l'histoire ne changera cette réalité.
Привлечение Великобритании представляет собой признание этого факта.
L'introduction de l'Angleterre dans leur duo en est la preuve.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
La crise du Moyen-Orient démontre les conséquences inquiétantes d'une telle attitude :
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными:
Il faut d'abord reconnaître que les circonstances de cette élection n'étaient pas irréprochables :
Это, возможно, два единственных несомненных факта в политике Мексики на данный момент.
Il s'agit là peut-être des deux seules certitudes de la politique mexicaine d'aujourd'hui.
И понимание этого факта становится по-настоящему важным, если посмотреть на животных.
C'est très important à cerner quand vous commencez à regarder les animaux.
И я думаю, что это приводит нас к пониманию очень простого факта -
Je pense que ceci nous emmène à une prise de conscience très simple.
Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом.
Mais nous avons manqué d'imagination quant à comment le faire bien ou de façon intéressante.
Основываясь на понимание этого факта, немецкие консерваторы, например, нацелены на сбалансирование экономики и экологии.
C'est la raison pour laquelle les conservateurs allemands veulent par exemple établir un équilibre entre l'économie et l'écologie.
Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности.
Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition.
В конечном счете, успех "Коки" зависит от одного решающего факта - люди хотят "Coca-Cola".
Au final, le succès de Coca-Cola dépend sur une chose cruciale, et c'est que les gens veulent un Coca-cola.
Однако, каким бы ни был результат, вся скорбь и бальзамирование не изменят простого факта:
Mais quelle que soit l'issue constatée, ni les pleurs, ni l'embaumement ne sauraient changer la donnée suivante :
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта.
Il est à la fois naturel et sensé que les Etats-Unis jouent un rôle central à la lumière de ce constat.
Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики.
Le crash du NASDAQ s'est produit quand les investisseurs marginaux ont compris que c'était irréaliste.
Наоборот, его важность происходит из того факта, что в руках Китая находится ключ для глобального регулирования.
Au contraire, elle est prépondérante parce que la Chine détient la clé de l'ajustement mondial.
Однако, существует большое различие между признанием того факта, что возможно, грядут перемены, и внесением необходимых поправок.
Il existe cependant une grande différence entre la reconnaissance du changement en cours et la mise en place des ajustements nécessaires.
Превращение взаимного признания этого факта в действительность потребует интеллектуальной честности и политических инвестиций с обеих сторон Атлантики.
Pour accepter mutuellement et concrètement ces réalités, il faudra faire preuve d'honnêteté intellectuelle et de volonté politique des deux côtés de l'Atlantique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad