Beispiele für die Verwendung von "феноменов" im Russischen

<>
И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство. Et si c'est bien le cas, comme je le crois, que l'un des phénomène de notre temps est la mondialisation du pouvoir, alors il s'en suit que l'un des défis de notre temps est d'introduire la gouvernance dans l'espace mondial.
Финансовая глобализация - это новый феномен. La mondialisation financière est un phénomène récent.
Снобизм - это феномен глобального уровня. Le snobisme est un phénomène global.
Сокращение насилия - это фрактальный феномен. Le déclin de la violence est un phénomène fractal.
В этом заключается известный феномен; C'est un phénomène connu;
Теперь посмотрим на феномен Kogi. Puis on regarde le phénomène de Kogi.
Это феномен называется звуковой символизм, Ce phénomène auquel nous assistons s'appelle la phonesthésie.
Речь о феномене или ноумене? S'agit-il d'un phénomène ou d'un noumène ?
Является ли это краткосрочным феноменом? Est-ce un phénomène à court terme ?
Это выдающийся феномен, но это правда. C'est un phénomène extraordinaire, mais c'est vrai.
Таким образом, появляется новый общественный феномен. Ainsi un nouveau phénomène social est en train d'émerger.
Нотариусы являются другим примером этого феномена. Les notaires représentent un autre exemple de ce phénomène :
Этот феномен замечен и в мире Ислама. Ce phénomène a aussi été remarqué par les penseurs du monde musulman.
Обама - это революционный феномен в американской истории; Ce dernier représente un phénomène révolutionnaire dans l'Histoire américaine ;
Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен. C'est, comme disait Steven Johnson, un phénomène émergeant.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: Grillo nous rappelle un phénomène moderne :
Замечательный феномен, потому что это сдвоенная звезда. Alors c'est un phénomène incroyable, parce que c'est une étoile qu'on a là.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Ces deux phénomènes sont intimement liés.
И этот феномен не ограничивается только одной Европой. Il ne s'agit pas seulement d'un phénomène européen ;
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения? Mais quel est le phénomène que ces explications sont supposées éclairer ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.