Exemplos de uso de "фиксировали" em russo
И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
Il va sans dire que la plupart de ces crises auraient pu être évitées, ou du moins atténuées, si les gouvernements avaient laissé leur devise flotter face au dollar, au lieu d'adopter des taux de change fixes.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
Leurs dettes et leurs obligations sont également fixes.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
En Europe, le mécanisme de taux de change fixes s'effondra en 1992.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол.
Le télescope Hobby-Eberly au Texas est lui aussi fixé au niveau de l'angle vertical.
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами.
Zynga est né du désir du consommateur de ne pas vouloir être enfermé dans des coûts fixes.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени.
Il y a des particules qui bougent par rapport à un cadre fixe et absolu du temps et de l'espace.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
Des subventions permettent de déduire un pourcentage fixe d'une partie des impôts sur le revenu.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений.
Jusqu'à l'implosion du peso argentin, les taux de change fixes convenaient parfaitement.
Пока обменные курсы были фиксированные, согласно Бреттонвудской системе, суть этих привилегий была ясна:
Quand les taux de change étaient fixés dans le cadre des accords de Bretton Woods, la nature de ce privilège était claire :
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
Bien sűr, les réserves sont importantes pour aplanir les déséquilibres des régimes de taux de changes fixes.
Кажется, что в его основе лежат фиксированные понятия, определяющие десятки предложных конструкций и тысячи глаголов -
Il semble fondé sur une série fixe de concepts qui gouvernent des douzaines de constructions et des milliers de verbes.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями.
À l'époque des commissions fixes, les banques d'investissement pouvaient gagner confortablement leur vie grâce au commerce des actions.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Des politiques macroéconomiques stables doivent également être en place, tout en évitant des taux de change fixes.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, - по крайней мере, в краткосрочном плане - цены взлетают вверх.
Or, avec une demande élevée et une offre de logement fixe, en tout cas dans le court terme, les prix s'élèvent.
в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса.
le MTC II autorise une certaine flexibilité des taux d'échange, par opposition aux taux fixes impliqués par l'adoption de l'euro.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.
Par contre la crise financière n'est en rien un argument en faveur de l'extension des territoires à taux de change fixes.
Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
Une association bénévole de patients organise la transaction, pour un prix fixe, et personne n'en profite en dehors du vendeur.
Однако в конце прошлого года "Everbright Bank" и некоторые другие банки начали предлагать кредиты с фиксированной процентной ставкой.
A la fin de l'année dernière, certaines banques, dont la Banque Everbright, ont commencé à proposer des emprunts à taux fixe.
Предполагалось, что отказ от "конвертируемости", т.е. системы фиксированного обменного курса, неминуемо приведет к беде - и так оно и вышло.
L'abandon de la "convertibilité" (un système de taux de change fixe) était censé être un désastre, ce qui fut le cas.
Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
Comme en Argentine, la Grèce a un taux de change fixe, une longue histoire de déficits budgétaires, et une histoire plus longue encore de défauts souverains.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie