Exemples d'utilisation de "финансовому" en russe
Можно было подумать, что социалист, и при этом французский социалист, будет более предрасположен к финансовому скептицизму.
On aurait pu penser qu'un socialiste, qui plus est un socialiste français, soit enclin à un peu plus de scepticisme vis-à-vis de la finance.
Особенно меня интересует отношение к финансовому Я-будущему.
En particulier, je m'intéresse à la relation au futur moi financier.
Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ.
D'après la Loi de finances pour 2007, en vue de bénéficier d'un abattement pour des travaux d'aménagement, les contribuables doivent fournir les factures des entrepreneurs, précisant le montant des travaux.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису.
Prenons le sommet international de novembre sur la crise financière.
Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису.
Il n'est dans l'intérêt de personne de précipiter une crise financière en Chine.
Такая тенденция в значительной степени способствовала азиатскому финансовому кризису 1997-98 гг.
Cette tendance a pesé lourdement dans la crise financière asiatique de 1997-1998.
Президент Foodwatch Тило Боде обрадовался новостям, подчеркнув свое критическое отношение к финансовому сектору.
Le chef de Foodwatch Thilo Bode a salué la nouvelle, mais en même temps a confirmé ses critiques envers le secteur financier:
Это может способствовать финансовому напряжению в среднесрочный период - и протекционистскому давлению в краткосрочный период.
Ceci pourrait générer des tensions financières à moyen terme - et des mesures protectionnistes à court terme.
Во-вторых, странам с развивающейся рыночной системой необходимо оказать помощь в адаптации к финансовому кризису.
Deuxièmement, les économies émergentes doivent être aidées pour surmonter la crise financière.
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли:
Pour saisir les raisons d'une approche plus vaste de la réglementation financière, prenons l'exemple de trois autres secteurs réglementés :
С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются.
D'un autre côté, ces bulles créent inévitablement des crises financières quand elles finissent par exploser.
Ограничения выплат, которые предлагают сегодня, вряд ли остановят следующий финансовый кризис, но они наверняка нанесут ущерб финансовому сектору.
Alors que les propositions de plafonnement des rémunérations avancées aujourd'hui ne feront sans doute rien pour éviter la prochaine crise, il est fort probable qu'elles nuiront au secteur financier.
Одним из подходов к финансовому регулированию, подкрепленным аргументами различной степени убедительности, является ограничение размера и сферы деятельности финансовых учреждений.
Face à la réforme de la régulation financière, certains proposent, avec des arguments plus ou moins convaincants, de limiter la taille et l'envergure des institutions financières.
Турция стоит на пути к драматическому финансовому краху, который способен вытолкнуть страну из ее надежной политической ситуации - в неизвестность.
La Turquie, politiquement instable, est sur la voie d'un crash financier dramatique qui risque de faire basculer le pays vers l'inconnu.
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию.
Nous avons soutenu la candidature de la Chine à l'OMC, à la Banque interaméricaine de développement et au Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux.
Но достижение этих довольно дорогостоящих похвальных целей добавится к гигантскому бюджетному дефициту, на который идут США ради противостояния финансовому кризису.
Mais ces ambitions estimables ont un coût qui s'ajoute aux déficits budgétaires profonds qu'accusent les Etats-Unis pour lutter contre la crise financière.
Любое невыполнение этих радикальных координированных действий может привести к рыночному обвалу, глобальному финансовому кризису и экономической депрессии во всём мире.
Faute de mettre en oeuvre ces actions radicales et coordonnées, nous risquons un krach du marché, un effondrement financier mondial et une dépression globalisée.
В годы, предшествовавшие всемирному финансовому кризису, когда все сорили деньгами, которых у них не было, Норвегия бережливо подсчитывала все затраты.
Quand d'autres pays jetaient l'argent par les fenêtres, au cours des années qui nous ont conduit à la crise financière internationale, la Norvège a su garder les cordons de sa bourse bien serrés.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
En dépit de cet avertissement, le protectionnisme en matière d'IDE s'est néanmoins développé avant la crise financière actuelle et la récession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité