Ejemplos del uso de "фирмой" en ruso con traducción "société"

<>
Единственная турецкая инвестиция была сделана в текстильную промышленность фирмой Akteks. Le seul investissement turc fut dans l'industrie textile par la société Akteks.
Среди других открытых источников можно выделить исследование, проведенное фирмой по обеспечению кибербезопасности Mandiant, которая отследила большое число таких атак из объекта Народно-освободительной армии в Шанхае. Parmi ces autres sources publiques, on pourrait citer une étude par la société Mandiant spécialisée en cybersécurité, qui a détecté un grand nombre de telles attaques provenant d'un centre informatique de l'Armée populaire de libération à Shanghai.
Эта идея, в каком-то смысле, привела меня к промышленному дизайну еще и потому, что дизайнерские фирмы, которые связаны с архитекторами, - я, например, работаю с мебельной компанией Витра и хозяйственной фирмой Алесси, - Cette idée, en quelque sorte, m'a amené à faire quelque conception de produit et c'est parce que des sociétés de conception ont des connexions avec les architectes comme, je travaille avec Vitra, qui est une société de meubles et Alessi, qui est une société d'articles ménagers.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм. Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales.
Японские фирмы зарекомендовали себя высоким качеством. Les sociétés japonaises ont forgé une réputation de qualité.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм. Au lieu de cela, ils devraient s'efforcer d'élaborer des normes adaptées aux sociétés contrôlées.
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности. Ces dispositifs sont en fait importants pour les investisseurs dans les sociétés à actionnariat dispersé.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка. Ce titre particulier m'a été transmis par une société d'études de marché.
С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли. Les grandes entreprises familiales ont pour la plupart disparu avec la montée en puissance des sociétés de capitaux.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Voici une société locale qui s'appelle Vitality, et ils ont créé ce produit pour aider les gens à prendre leurs médicaments à l'heure.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты. les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами. A 25 ans il était multimillionnaire et à la tête d'une société de courtage.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов. Par exemple, en désapprouvant les prêts aux sociétés privées, les banques publiques faussent la répartition des ressources.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? Les gouvernements devraient-ils donc reculer et laisser les sociétés de la finance procéder eux-mêmes à ces réformes ?
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам. Les données ne concernent pas uniquement les sociétés financières et M. Tahoun ne les a pas ventilées par secteurs.
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров. Supposons que les organismes régulateurs comptent sur le fait que la plupart des sociétés financières agissent dans l'intérêt des actionnaires.
Фирмы общественной собственности и контролируемые компании значительно отличаются проблемами управления, которые стоят перед их инвесторами. Les difficultés auxquelles sont confrontées les créanciers varient considérablement selon qu'on parle de sociétés à actionnariat dispersé ou de sociétés contrôlées.
Конечно, налогообложение прибыли и бонусов финансовых фирм должны быть похожи на налогообложение других видов экономической деятельности. Bien sûr, la taxation des profits et des bonus des sociétés financières devrait être similaire à celle d'autres activités économiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.