Ejemplos del uso de "флот" en ruso con traducción "marine"
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Il se trouve en effet que le Pentagone désire agrandir les Marines et les Forces d'opération spéciales.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно-морской флот Китая.
C'est précisément l'objectif que cherche à atteindre la marine chinoise, du moins s'en persuade-t-on.
Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
Il en résulta une force sous-marine nucléaire des plus efficaces, n'enregistrant aucun accident et autour de laquelle se développa une mystique du succès, qui attira de jeunes et brillants officiers.
Действительно, во время династии Мин (1368-1644) "Великий флот" адмирала Чжэн Хэ был самым мощным в мире.
Lors de la dynastie Ming (1368-1644), la marine de l'amiral Zheng He, était la première du monde.
в том, насколько сильной была наша армия, наша авиация, наш флот и насколько сильными были наши союзники.
la force de notre armée, la force de notre aviation, la force de notre marine, et la force de nos alliés.
Немецкий флот защищает побережье Ливана от Хезболла, в то время как другие европейские страны несут бремя установления порядка на суше.
La marine allemande défend les côtes libanaises contre le Hezbollah, tandis que d'autres nations européennes tentent tant bien que mal de maintenir l'ordre sur le terrain.
флот Норвегии, США, Канада и прочие деловито думают как бы им обезопасить свои территории при всей неотвратимости ситуации так, как это кажется им.
et les marines de Norvège et les USA et le Canada, peu importe pensent activement à comment ils sécuriseront leurs territoires dans cette inévitabilité de leur point de vue.
Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов).
Les décisionnaires politiques britanniques pendant ce temps, cherchent à renouveler la flotte vieillissante de sous-marins Trident de leur marine - pour un coût estimé de 76 milliards de livres sterling (121 milliards de dollars).
В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны.
Le Japon, dont les forces armées furent accusées d'avoir entraîné le pays dans la catastrophique guerre du Pacifique, n'eut plus droit à une armée ou à une marine après la guerre.
Но угроза Эрдогана использовать турецкий военно-морской флот для военного эскорта будущих флотилий в Газу уже похожа на размахивание шашкой, то же касается готовности использовать силу, чтобы помешать Республике Кипр разрабатывать газ на своем континентальном шельфе.
Mais la menace d'Erdoğan de considérer l'utilisation de la marine turque comme escorte militaire de flottilles supplémentaires vers Gaza, frise déjà avec les bruits de bottes, tout comme le montre sa volonté déclarée de recourir à la force pour empêcher la prospection d'hydrocarbures de la République de Chypre sur son plateau continental.
Военно-морской флот должен будет переключиться с противолодочной обороны (ПЛО) эпохи холодной войны на создание структуры, целью которой является защита островов, слежение за и реагирование на баллистические ракеты, а также борьба с нелегальной деятельностью кораблей-шпионов.
La marine nationale doit se dégager de son activité premičre, la capacité de lutte anti-sous-marine (ASM) de l'čre de la Guerre Froide, afin de créer une structure destinée ŕ la défense des îles, ŕ la surveillance et ŕ la réponse ŕ l'envoi de missiles balistiques, et au combat contre des activités de navires espions illégales.
Чувствуя, что пропасть между Японией и США продолжает расширяться, военно-морской флот Китая демонстрирует свое растущее господство в морях вокруг Японии, а также заявляет о своем намерении заменить США в качестве доминирующей военной морской силы в Тихом океане.
Voyant se fissurer les relations nippo-américaines, la marine chinoise roule des mécaniques sur les eaux qui entourent le Japon - et cherche à ravir aux Etats-Unis leur place de puissance navale dominante dans le Pacifique.
В то время пока военно-морской флот и часть военно-воздушных сил Китая сосредоточены на поддержке реваншистских территориальных претензий и морских требований в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях, его армия активно действует в горных приграничных с Индией районах, пытаясь шаг за шагом изменить ЛФК.
Pendant que sa Marine et une partie de son armée de l'air appuient des revendications territoriales et maritimes revanchardes en mer de chine du sud et de l'est, son armée s'active dans les zones montagnardes frontalières avec l'Inde, tentant de revenir petit à petit sur cette LCE.
С тех пор как при Уинстоне Черчилле британский военно-морской флот перешел с угля на нефть в начале прошлого века, Западные державы постоянно вмешивались в дела ближневосточных стран с целью обеспечить непрерывные поставки нефти, свергая правительства и принимая различные стороны в войнах в так называемой "великой игре" энергоресурсов.
Depuis que Winston Churchill a fait passer la marine britannique du charbon au pétrole au début du siècle dernier, les puissances occidentales n'ont cessé de se mêler des affaires des pays du Moyen-Orient pour que le pétrole continue de couler, renversant des gouvernements et prenant parti dans des guerres dans le soi-disant "grand jeu" des ressources énergétiques.
Рассмотрите Адмирала Хаймана Риковера, отца ядерного флота Америки.
Prenons par exemple l'Amiral Hyman Rickover, père de la marine nucléaire américaine.
Сингапур разрешил военно-морскому флоту США размещать у себя корабли;
Singapour a laissé la marine américaine poster ses navires dans ses eaux ;
Прошло 150 лет с тех пор, как "черные корабли" американского флота силой открыли Японию миру.
Il y a 150 ans que les "vaisseaux noirs" de la marine américaine ont ouvert le Japon par la force.
Во время долгой блокады наполеоновской Франции, капитаны британского военно-морского флота накануне сражения пили за следующий тост:
Au cours du long blocus contre la France napoléonienne, les capitaines de la marine nationale britannique, la veille de la bataille, avaient coutume de porter le toast suivant :
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
Les coûts de développement de navires tels que gros porteurs et flotte sous-marine créent des barrières à l'entrée considérables qui permettent une domination américaine du secteur naval.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad