Ejemplos del uso de "формироваться" en ruso

<>
Traducciones: todos41 former27 modeler3 façonner2 otras traducciones9
Фактически, мы ожидаем что звезды не смогут формироваться в таких условиях. En fait, nous avons anticipé que la formation des étoiles ne pouvait pas arriver dans cet environnement.
А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала. Et suite à une blessure, les vaisseaux sanguins doivent en fait se développer sous les croûtes pous soigner les blessures.
она будет формироваться через конкретные достижения, создавая, в первую очередь, фактическую солидарность". elle se fera par des réalisations concrètes créant d'abord une solidarité de fait."
Но этот диалог продемонстрировал, в какой степени ливанская политика продолжает формироваться под влиянием внешних сил. Mais ce dialogue a surtout montré que la politique libanaise continue à se jouer hors du Liban.
И по мере нашего объединения на основе этих ценностей, начинает формироваться что-то действительно интересное. De notre réunion autour de ces valeurs émerge quelque chose de vraiment intéressant.
Вместо этого США позволили формироваться политическому вакууму в отсутствии любых действий со стороны правительства Израиля. Les Etats-Unis ont plutôt laissé un vide politique s'installer en l'absence de toute réaction de la part du gouvernement israélien.
Не менее важно и то, что европейская экономическая интеграция продолжает идти вперёд, евро крепнет и начинает формироваться единый рынок финансовых услуг. Tout aussi importante, l'intégration économique de l'Europe continue sa progression, avec un euro vigoureux et l'apparition d'un marché unique pour les services financiers.
Следует ли матери пугаться, если у ее дочери начинают формироваться зачатки молочной железы и расти лобковые волосы в 7 или 8 лет? Une mère doit-elle s'inquiéter si les seins et les poils pubiens de sa fille commencent à pousser à 7 ou 8 ans ?
Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне. Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.