Beispiele für die Verwendung von "форумов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle123 forum122 andere Übersetzungen1
Или они готовы работать в рамках многосторонних форумов, которые позволят всем заинтересованным сторонам установить правила? Ou sont-ils prêts à négocier par le biais de forums multilatéraux qui permettent à toutes les parties concernées de définir les règles du jeu ?
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов. Enfin, le prince Mohammed a lancé une campagne de désinformation sur Internet et créé un réseau de surveillance pour tenir les sites et les forums djihadistes à l'oeil.
Нет недостатка в идеях о том, как можно этому способствовать посредством новых процессов и форумов для стратегического диалога между США и ЕС. Les idées ne manquent pas pour encourager cette évolution, par le biais de nouveaux processus et forums de dialogue stratégique américano-européen.
Поэтому во время встреч мировых лидеров "большой двадцатки" и других мировых форумов в ближайшие недели с целью обсуждения экономического кризиса, планов стимулирования экономики, финансового регулирования и развития, борьба с коррупцией должна остаться полноценной частью многостороннего обсуждения. Au moment donc où les dirigeants de la planète se retrouvent pour le G20 et autres forums dans les semaines à venir afin de discuter de la crise économique, des plans de relance, de la réglementation financière et du développement, la guerre contre la corruption devrait demeurer à part entière sur l'ordre du jour multilatéral.
Национальный научный фонд США (NSF), чья основная задача заключается в способствовании проведению лабораторных исследований во многих областях науки, сейчас финансирует серию "гражданских технологических форумов", на которых средние американцы, не имеющие предварительной информации по теме дискуссии, собираются для того, чтобы решить нелегкие вопросы научно - технической политики. La Fondation nationale pour la science des Etats-Unis (NSF), dont la principale mission consiste à soutenir la recherche en laboratoire dans de nombreuses disciplines, finance une série de forums technologiques "citoyens" qui regroupent des Américains moyens, jusque-là non informés, qui ont pour tâche de résoudre une question épineuse de politique technologique.
Это была запись в форуме. En fait, c'est un billet sur un forum.
И это был японский форум и имиджборд. Et c'était un forum japonais basé sur les images.
У меня нет учетной записи на этих форумах. Je n'ai pas de compte sur ces forums.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр". Le Forum économique mondial de Davos est considéré à juste titre comme un "baromètre" mondial.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах. Le FMI est l'exemple type de la surreprésentation des Européens dans les forums mondiaux.
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой. L'OTAN est le seul forum politique permanent au sein duquel l'Amérique du Nord siège aux côtés de l'Europe.
То, что мы привыкли видеть на других форумах, На Форчанге этого нет. Ces choses auxquelles nous sommes habituées avec les forums n'existent pas sur 4chan.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии. Et ce type de forum, à ce moment là, n'était pas très connu en dehors du Japon.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества. J'ai posé le problème devant eux, il s'agissait de créer un forum d'élections pour leur propre communauté.
Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества. Le Forum économique mondial de Davos a fait de l'insécurité alimentaire l'un des principaux risques mondiaux.
Ввиду успехов "Большой двадцатки", питсбургский саммит признал её главным форумом для международного экономического сотрудничества. Compte tenu du succès du G20, le sommet de Pittsburgh l'a reconnu comme le principal forum pour une coopération économique internationale.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы. L'UPNA constituerait un forum idéal à cet effet.
Этот мандат остается у существующих контролеров и международных объединений, таких как Форум по финансовой стабильности. Ce mandat reste entre les mains des contrôleurs actuels et des groupements internationaux comme le Financial Stability Forum.
или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. De même au Forum mondial Skoll sur l'entreprenariat social que ma fondation organise tous les ans à Oxford.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.