Ejemplos del uso de "характеры" en ruso con traducción "caractère"
Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
La variée représentation politique, en plein saison électoral, a montré le caractère unitaire du travail réalisé par Trinijove.
Мы просто люди, но у каждого есть свои звуковые оттенки, так сказать, из которых возникают замечательные личности и характеры, и интересы, и сущности.
Nous sommes juste des êtres humains, mais nous avons tous nos propres petites couleurs sonores, ainsi, qui constituent ces personnalités extraordinaires et ces caractères, et ces intérêts, et ces choses.
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Un changement est-il possible dans nos émotions, nos traits de caractère, nos humeurs ?
но без недостатков, свойственных характеру Маргарет.
Mais sans les petites faiblesses de caractère de Margaret.
Мы также говорили о характере и профессионализме.
Nous avons aussi parlé de caractère et de professionnalisme.
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
Forcément, cela participe à renforcer encore davantage le caractère "particulier" de cette rencontre.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
La plus importante de toutes, peut-être, est que l'Union possède un caractère ouvert.
Вирус - это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером.
Un virus est une chaine d'acides nucléiques avec du caractère.
Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами.
Je suis le Dr David Hanson, et je construis des robots qui ont du caractère.
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке.
Les raisons sont plus immédiates que le caractère difficile du processus de paix au Moyen-Orient.
Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
Mais mentionner l'importance croissante de l'Asie ne dit rien quant à son caractère.
И это то, что было в моем характере долгое время.
Et ça, c'est quelque chose qui est dans mon caractère depuis longtemps.
Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Elle croyait que tous les personnages bien dessinés ont du caractère.
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату.
Le caractère américain préfère le déplacement à la destruction, le gagant-gagant à la somme à zéro.
И поэтому, возможно, частично наш характер - результат мощной советской образовательной базы.
Alors ça fait partie de notre caractère, nous avons une formation fortement influencée par l'Union soviétique.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
Greenspan plaide aussi coupable de n'avoir pas compris le caractère de l'administration Bush.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
En d'autres termes, personnalité et caractère se développent dans cette pâte sous le regard attentif du boulanger.
Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
Et je crois que le caractère est beaucoup plus important que la manière dont on vous perçoit.
Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Mais la force de caractère ne suffit pas à masquer les problèmes et une politique fluctuante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad