Beispiele für die Verwendung von "хирургические" im Russischen
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
Mais la technologie de simulation chirurgicale progresse rapidement, encouragée par les développements dans le domaine du parallélisme informatique.
NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции.
Le neuroArm est en fait constitué de deux bras qui peuvent tenir différents outils chirurgicaux tandis que le chirurgien les manoeuvre à distance depuis son poste de travail.
Но что это позволяет делать - оно даёт ту бесконечно важную тягу, и противотягу, при которой можно резать и шить, можно делать всё, что необходимо, все хирургические процедуры.
Mais il vous permet d'étirer, d'allonger de manière importante, de comprimer, afin de disséquer, de coudre, de faire toutes les manipulations nécessaires, toutes les tâches chirurgicales.
Люди, зараженные губчатой энцефалопатией и являющиеся бессимптомными носителями в течение жизни, могут представлять риск для других людей, вызванный возможной вторичной передачей нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба посредством переливания крови или через хирургические инструменты
Les individus infectés par l'ESB qui restent dans cet état asymptomatique toute leur vie pourraient présenter un risque possible de transmission secondaire de la variante de la MCJ via les transfusions sanguines et les opérations chirurgicales.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
Nous sommes réellement en train d'observer les prémices de l'intervention chirurgicale.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A première vue, une frappe "chirurgicale" peut sembler tentante.
Разговор о хирургических роботах также является разговором о хирургии.
Une présentation sur les robots chirurgicaux est aussi une présentation sur la chirurgie.
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
Il avait notamment indiqué qu'il ne voulait pas subir une intervention chirurgicale majeure.
Но надо говорить о хирургических инструментах и эволюции хирургической технологии одновременно.
Nous devons parler des instruments chirurgicaux et de l'évolution de la technologie chirurgicale comme un tout.
Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг.
Beaucoup de ces patients ont refusé de subir une intervention chirurgicale, de laisser des gens charcuter leur cerveau.
Но надо говорить о хирургических инструментах и эволюции хирургической технологии одновременно.
Nous devons parler des instruments chirurgicaux et de l'évolution de la technologie chirurgicale comme un tout.
Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата.
C'est presque comme faire une opération chirurgicale pour arriver au bon résultat.
Действительно, во многих горячих точках заражения ШЛУ-ТБ стала применяться хирургическая резекция легких заболевшего.
En fait, l'exérèse chirurgicale des poumons infectés est devenue le traitement de choix dans un grand nombre de foyers d'infection XDR-TB.
Почему разные люди, которым сделали одну и ту же хирургическую операцию, испытывают совершенно разную послеоперационную боль?
Pourquoi des patients différents qui subissent la même opération chirurgicale signalent-ils une douleur post-opératoire sensiblement différente ?
Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака.
L'hyménoplastie est une opération chirurgicale permettant de revenir à l'état de virginité, ce qui permettra à cette femme de se conformer à certaines attentes culturelles relatives à la virginité au mariage.
Но, в то время как сторонники говорят об ограниченной "хирургической операции", в действительности они говорят о начале двух войн:
Mais, alors que les officiels parlent d'une "opération chirurgicale" limitée, ce qu'ils ont vraiment en tête est le début de deux guerres :
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба среди населения Великобритании.
En effet, la transmission secondaire par transfusion sanguine ou instruments chirurgicaux peut éventuellement résulter en une épidémie de variante de la MCJ dans la population britannique.
Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде.
A partir de technologies de simulation, la réalité virtuelle permettra aux chirurgiens de répéter les procédures, y compris avec le robot chirurgical, dans un environnement numérique.
Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
Donc peu de temps après sa naissance en 1976, Bruce a subi une ablation chirurgicale de l'organe externe et des testicules et a été élevé comme une fille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung