Ejemplos del uso de "ходят" en ruso
Насекомые - это животные, которые ходят на шести ногах.
Les insectes sont des animaux qui marchent sur 6 pattes.
люди влюбляются, ходят в школу, на работу и в больницу, разводятся, танцуют, играют и просто продолжают жить?
savez-vous que les gens tombent amoureux pendant la guerre et vont à l'école et vont dans les usines et les hôpitaux et divorcent, et sortent danser et jouer et continuent à vivre leur vie ?
Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
Ils sont drôles, ils marchent en se tenant tout droit, et, bien sûr, sont appliqués.
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
En fait, de tous les animaux de la Terre, de toutes les espèces animales, 80% marchent sur 6 pattes.
Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них - источник заработка.
Plus important encore, non seulement ils marchent loin pour aller au travail, et non seulement ils vont au travail en vélo, mais ils utilisent le vélo pour le travail, comme vous pouvez le voir ici.
В принципе, в Лос-Анжелесе люди не особенно много ходят пешком, то здесь вам предстоит продолжительная пешая прогулка, за пределами города.
Vous n'avez pas tendance à marcher beaucoup dans Los Angeles, et voilà un endroit où vous allez marcher beaucoup, en dehors de cette ville.
ходил в школу, играл со своими друзьями и братьями.
J'allais à l'école, je jouais avec mes amis et cousins.
Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки,
Je ne marchais plus autant qu'avant, alors j'ai choisis de porter des talons de 12 cm.
Когда я хожу в детские центры "Мама и я" и вижу там отца, я замечаю, что другие мамочки не играют с ним.
Quand je vais voir des organisations parentales comme Mommy and Me et que j'y vois le père, je remarque que les autres mamans ne jouent pas avec lui.
Я поняла, что не обязательно ходить на каблуках, носить розовое, и чувствовать себя нормально.
J'ai découvert que je n'avais pas à porter des talons hauts, je n'avais pas à m'habiller en rose, et je pouvais me sentir à ma place.
Я ходила на курс вместе со своей соседкой по комнате Кэрри, которая тогда была блестяще образованной студенткой - а потом стала блестяще образованным учёным - и со своим братом - толковым парнем, который играл в водное поло и готовился стать медиком, Он был второкурсником.
Et j'ai suivi le cours avec ma colocataire, Carrie, qui était alors une étudiante littéraire brillante - et qui est devenue une universitaire littéraire brillante - et mon frère - un type intelligent, mais en deuxième année de prépa médicale, qui jouait au water-polo.
Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
Parce que quand je lui disais que je sortais jouer avec les enfants, je faisais du porte à porte dans le voisinage pour récupérer des cintres à mettre dans le sous-sol pour les vendre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad