Ejemplos del uso de "храм" en ruso

<>
Traducciones: todos42 temple40 otras traducciones2
В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. Dans la jungle du Guatemala, à Tikal, il y a un temple.
И он повел меня в храм в Никко. Il m'a emmené aux temples de Nikko.
В ее честь он выстроил храм напротив своего. Alors, il a construit un temple en son honneur, faisant face au sien.
Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог. L'homme était endormi, mais il entendit les mots de pain, temple, Dieu, et il se réveilla.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом. Alors, quand on va au temple, on ne demande qu'une audience avec Dieu.
буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу. C'est un moine bouddhiste venu d'Inde qui a construit au 5° siècle le célèbre temple de Lingyin Si de Hangzhou.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя. Et inversement, quand le soleil se couchait derrière son temple à elle, dans l'après-midi, il couvrait parfaitement de son ombre, le temple de l'époux.
Индия была убежищем для евреев, которые бежали от вавилонян, уничтоживших первый храм, а потом и от римлян. L'Inde a été le refuge de Juifs fuyant après la destruction du premier Temple par les Babyloniens, puis celle qui a suivi par les Romains.
Говоря более конкретно, по их мнению, нет никаких доказательств того, что Бабур разрушил Храм Рама, чтобы построить свою мечеть. Ils maintiennent surtout qu'aucune preuve comme quoi Babar aurait démoli un temple dédié à Ram pour ériger sa mosquée n'existe.
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. Et chaque printemps et chaque automne, précisément à l'équinoxe, le soleil se levait derrière son temple à lui, et couvrait parfaitement de son ombre, le temple de son épouse.
Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхйа, на месте мечети 16-го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу. Et on reparle d'édifier un temple en hommage au dieu Rama à Ayodhya, sur le site d'une mosquée datant du 16° siècle, démolie par des émeutiers hindous en 1992.
Во время своего посещения Керала в конце 1960-х, я - индус из гангского центра страны - вошел в храм Шри Падманабхасвами в Тривандруме, где обычные "пандас" (священники) приветствовали меня. Lorsque j'ai visité Kerala à la fin des années 1960, moi, un Hindou du fief gangétique, je suis allé au temple de Sri Padmanabhaswamy à Trivandrum, où les "voitures de police" habituelles m'ont accosté.
Лидеры ПБД так сильно восхваляли издание "Хиндутва" на хинди и храм Рама, что от них отвернулись миряне, несмотря на то, что их надежды на развитие экономики были велики. Les dirigeants de ce parti ont tellement mis en avant la question hindoue avec le Hindutva (mouvement nationaliste hindou) et l'affaire du temple de Ram que les électeurs ayant un penchant laïque se sont détournés de lui, même s'ils appréciaient le progrès économique du pays.
К сожалению, у Израиля сегодня премьер-министр с менталитетом командира взвода, который, тем не менее, любит подавать себя как последнего борца эпохи Черчилля с силами зла, которые стремятся уничтожить Третий еврейский храм. Malheureusement, Israël a aujourd'hui un Premier ministre à la mentalité d'un commandant de régiment qui néanmoins aime à se voir en Churchill tardif combattant les forces du mal engagées à détruire le Troisième Temple Juif.
Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами. Nous pouvons être fiers de nos temples antiques.
Я сделал этот портрет на крыше храма Джокханга. J'ai pris sa photo en haut du Jokhang Temple.
А мы танцуем в храме и превращаемся в Бога". Nous dansons dans le temple et devenons Dieu."
Этот снимок был сделан внутри археологического тоннеля в основном храме. Ceci a été pris dans un tunnel archéologique dans le temple principal.
Это старинный метод, который использовался в Японии при строительстве храмов, C'est une vieille technique pour la construction des temples au Japon.
Ну, если вы преподаете, если вы исповедуете в храме знаний, не шутите с богами. Eh bien, si vous enseignez, si vous sacrifiez au Temple de la Connaissance, ne vous moquez pas des dieux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.