Ejemplos del uso de "худшая" en ruso

<>
Но есть и худшая опасность, противостоящая нам. mais il y a un bien pire danger qui nous menace.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода. Eh bien, on entrait dans la pire période de la dernière glaciation.
Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде - продавать наркотики в банде - это, наверное, худшая работа в Америке. Au contraire, je pense qu'en réalité, appartenir à un gang - vendre des drogues pour un gang - est sans doute le pire boulot qui soit en Amérique.
Это худшая форма капитализма, не только из-за чрезвычайного неравенства в доходе и богатстве, которое такие экономические системы допускают, но и потому что элиты не способствуют росту как основной цели экономической политики. C'est la pire forme de capitalisme, non seulement par les inégalités extrêmes de revenus et de richesses qu'il engendre, mais également parce que les élites ne font pas de la croissance l'objectif central de la politique économique.
Извини, мой испанский совсем плох Excuse-moi, mon espagnol est tout à fait mauvais
Мы думаем, что худшее позади. Nous pensons que le pire est passé.
Все это непрофессионально и плохо. Ça n'est pas professionnel et c'est mal.
Плохие парни помогают своим друзьям. Les méchants aident leurs amis.
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. Pis encore, l'alliance politique avec le Pakistan s'est effritée.
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека. Des institutions faibles ou corrompues sont le principal obstacle à la protection et la promotion efficace des droits de l'homme.
Извини, мой немецкий совсем плох Excuse-moi, mon allemand est tout à fait mauvais
Но худшее еще было впереди. Mais il y a pire.
Я знаю, что такое плохо. Je sais ce qui est mal.
Я хочу играть плохих парней. Je veux jouer un méchant.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. Et tant pis si, entretemps, le secteur manufacturier est devenu une coquille vide.
Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости. Les pays comme l'Equateur, qui sont entravés par une dette extérieure massive, une infrastructure pauvre, une classe dirigeante corrompue et une inégalité béante, ont besoin d'accords internationaux semblables à ceux de l'Union européenne qui contribuent à réduire les dettes, à renforcer les transferts de technologies et à promouvoir la justice sociale et économique.
Извини, мой французский совсем плох Excuse-moi, mon français est tout à fait mauvais
Но худшее было еще впереди. Mais le pire restait à venir.
Она себя сегодня плохо чувствует. Elle se sent mal aujourd'hui.
Лео, Бисквитное Чудовище очень плохое. Leo, Cookie Monster est très méchant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.