Ejemplos del uso de "ценного" en ruso con traducción "précieux"
Это настолько важно, что мы потратим 30 секунд ценного времени выступления исключительно на обдумывание этого.
C'est si important que nous allons passer 30 précieuses secondes de mon intervention à TED à ne rien faire d'autre que d'y penser.
Так почему же такой богатый и ценный материал не утилизируется на уровне менее ценного материала?
Alors pourquoi un matériau si abondant et précieux n'est-il pas récupéré au même niveau qu'un matériau moins précieux ?
И причина тому, что мы видим рудники - большое количество ценного сырья, которое первоначально пошло на создание всех этих вещей.
Et la raison pour laquelle nous voyons des mines est qu'il y a plein de matières premières précieuses utilisées initialement pour fabriquer toutes ces choses.
И если мы не примем меры против этой "невидимости", мы получим результаты, которые видим уже сейчас, то есть, постепенную деградацию и потерю этого ценного природного ресурса.
Et si nous ne nous occupons pas de cette invisibilité, nous obtiendrons les résultats que nous voyons, c'est-à-dire une dégradation et une perte progressives de ces précieux biens naturels.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
C'est pourquoi l'avis des agences de notation est aussi précieux.
И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное.
À mes yeux, le savoir est quelque chose d'extrêmement précieux.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Au Nigeria, les gens portent leurs biens les plus précieux sur la tête.
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
La destruction de ces environnements naturels si précieux est à l'origine de maux internationaux.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Il est nettement plus probable que vos partagerez de précieuses informations avec vos amis qu'avec vos connaissances.
Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду.
Donc c'est quelque chose de très précieux que nous utilisons pour colorer nos aliments.
а общественно полезный труд, а также чрезвычайно ценный пояснительный инструмент.
C'est socialement utile, mais c'est aussi un outil d'explication extrêmement précieux.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром.
L'île Maurice doit avoir des ressources en pétrole, en diamants ou d'autres matières premières précieuses.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
La liberté d'expression est immensément précieuse, ainsi que la dignité et l'intégrité des êtres humains.
Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь.
Mais en fait, les plastiques sont beaucoup plus précieux que l'acier.
есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня.
il y a éventuellement un aspect unique et précieux des investissements en Amérique aujourd'hui.
А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Et dans la communauté Masai, les chèvres et les vaches sont les possessions les plus précieuses.
Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
Les bienfaits d'un discours éclairé sont trop précieux pour devenir négociables.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием.
Tout ceci rend l'étude de l'histoire séditieuse, mais aussi extrêmement précieuse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad