Ejemplos del uso de "ценностей" en ruso con traducción "valeur"
Искусство также служит способом сохранения ценностей.
L'art aussi fonctionne comme une réserve de valeurs.
Может ли технология изменить восприятие ценностей?
La technologie peut-elle changer l'acquisition de valeurs?
Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
Les femmes ont un changement de valeurs complètement différent.
Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен.
L'Europe vit également sans aucun doute possible un courant de valeurs pacifistes.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Le quantitative easing fonctionne parce qu'il augmente la valeur de la richesse.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
Nos valeurs sont une toile tissée pendant des centaines d'années.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей.
Parallèlement au débat sur la Constitution de l'Union européenne, un autre débat s'est ouvert sur les valeurs européennes.
Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей.
L'éducation a aussi des répercussions fondamentales sur la formation des valeurs.
Корпоративный девиз IBM - менять все, кроме своих собственных ценностей.
Le logo de la firme IBM est de changer tout mais pas ses valeurs.
Не удивительно, что Сен является резким критиком школы "азиатских ценностей".
Sen est, sans surprise, un critique incisif de l'école des "valeurs asiatiques ".
Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей.
Ensuite, l'Union européenne est le seul allié naturel des Américains en termes de valeurs.
В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
En même temps, ils semblent s'accrocher à d'importantes valeurs démocratiques.
Было время, когда Брауна считали приверженцем традиционных ценностей лейбористской партии.
Il fut un temps où l'on pensait que Brown avait foi en les valeurs traditionnelles du Parti travailliste.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
En termes de valeurs fondamentales, il existe bel et bien un Occident.
Но ошибкой также является недооценка роли лидеров, придерживающихся гуманных ценностей.
Mais il est également mal venu de ne pas prendre en considération l'importance des leaders qui défendent des valeurs humanitaires.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы.
Ils ont pris le parti des valeurs occidentales indivisées, les valeurs des Lumières et de la liberté.
Давайте рассмотрим некоторые примеры внеклассового потребления, выпадающие из привычных ценностей.
Examinons donc quelques exemples de cette consommation déclassée, consommation qui se situe hors de cette valeur.
Это технология, которая направлена на проблемы отдаленности, ценностей и насилия.
Et un tel un ensemble de spécifications devrait produire la technologie qui permettra de s'occuper de l'éloignement, des valeurs et de la violence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad