Ejemplos del uso de "ценность" en ruso
Ценность этих людей определяется своей группой принадлежности.
Ces personnes, en tant que groupe, sont précieuses.
К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Là, ils comprenaient l'importance du prototypage.
и имеют высокую питательную ценность в отличии от чипсов.
Ils sont corrects quant aux qualités nutritives, pas comme les chips.
При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье.
Mais de façon très similaire, la seule qui survive est le bonheur.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность:
De plus, les accords de libre échange ont habituellement une grande importance politique :
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта,
En revanche, d'un autre côté c'était "l'or scientifique" du projet.
есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
les certitudes relatives des communautés locales, des petites compagnies et des associations humaines jouent un rôle important.
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента.
Chaque dollar investi nous ferait gagner tout juste quatre cents.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар.
Pour un propriétaire, un terrain défriché vaut en moyenne 300 dollars par hectare.
Четвертая ценность пост-кризисного потребления заключается в в тенденции возврата к общественному.
Ainsi, la quatrième sorte de consumérisme post-crise que nous voyons c'est ce mouvement de retour au bercail.
Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства.
Mais le plus étonnant au sujet des villes est qu'elles valent beaucoup plus qu'elles ne coûtent à construire.
Многочисленные исследования, как правило, подтверждают пропедевтическую ценность эсперанто для изучения других языков.
De nombreuses études tendent à confirmer les qualités propédeutiques de l'espéranto pour l'apprentissage d'autres langues.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира.
Les militaires sont les premiers à reconnaître que la puissance militaire est d'une utilité limitée pour parvenir à une paix à long terme.
И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
Et ce message, très franchement, est utile pour la société d'aujourd'hui.
Не существует универсального решения для экономического развития, и совмещение подходов имеет огромную ценность.
Il n'y a pas de "truc" universel pour le développement économique et le pluralisme des approches a un certain intérêt.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Des estimations économiques montrent que chaque dollar investi nous en ferait gagner 16.
Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
Les obligations du Portugal et de l'Irlande ont récemment été dégradées au niveau de junk bonds (" obligations poubelles ", présentant le niveau de risque le plus élevé, ndt).
Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
l'étude des fragments de grec ancien est précieuse même si elle répond rarement à une demande.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad