Ejemplos del uso de "чаще" en ruso

<>
Traducciones: todos1520 souvent1240 fréquent79 otras traducciones201
Но чаще всего было так. La plupart du temps, ça ressemblait à ça.
чаще всего они находят друг друга, просто подплывая поближе. La plupart du temps, ils peuvent se retrouver simplement en nageant.
Чаще всего они соглашаются лишь на то, чтобы попытаться сдержать решительные действия. La plupart du temps, ils ne s'accordent que pour stopper toute action ferme.
Но самый по-настоящему важный вопрос, что я когда либо задавал, и чаще всего, когда я говорю об этом, люди ахают от моей дерзости, или даже жестокости, но даю вам слово, это был правильный вопрос. Mais en vérité la question la plus importante que je n'ai jamais posée, et la plupart du temps quand j'en parle, les gens retiennent leur respiration pour mon audace, ou cruauté, mais, je vous jure, c'était la bonne question.
Но одним из преимуществ данного административного уклона в течение последних 30 лет является то, что Китай, по крайней мере, чаще всего осторожно относился к перегреванию и всегда был готов сделать что угодно для охлаждения экономики, вопреки протестам "искушённых" участников рынка. Pourtant, l'un des avantages de cette préférence pour l'administration datant des trente dernières années est que, la plupart du temps, la Chine a fait preuve de prudence - déterminée à s'engager dès que nécessaire pour ralentir l'économie, en dépit des protestations émises par des acteurs "avisés" du marché.
Две проблемы волнуют чаще всего: Deux préoccupations essentielles s'expriment à ce sujet :
Тебе надо чаще выходить из дома. Il te faut sortir davantage de la maison.
отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще. les saisies de logement continuent d'augmenter.
Вам надо чаще выходить из дома. Il vous faut sortir davantage de la maison.
Конечно, акулы чаще находятся под водой. Et bien sûr, les requins, les poissons, sont sous l'eau la plupart du temps.
Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. Nous mentons plus aux étrangers que nous ne mentons aux collègues.
Этот проект был назван "Чаще гляди вверх". Ce projet s'appelle Look Up More [Regarde plus en haut].
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности. Les femmes sont de nos jours plus susceptibles d'occuper des postes politiques de haut niveau.
Компании умирают гораздо чаще, чем, скажем, американцы. C'est bien plus que le taux d'échec des Américains par exemple.
Мужчины тонут в два раза чаще женщин, Les hommes se noient deux fois plus que les femmes.
Приходит ли он заранее или чаще опаздывает? Est-il en avance plutôt qu'en retard ?
Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор. Le secteur le plus concerné est celui de l'industrie financière.
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте. La voix de l'industrie a été aussi mieux entendue au Parlement.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. Et les sociétés les plus inégales sont plus susceptibles également de conserver la peine de mort.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще. Mais lorsque nous vieillissons, nos organes tendent à moins bien fonctionner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.