Sentence examples of "читала" in Russian
Я читала Тайлера и Апдайка, Стейнбека и Гейтскилла.
J'avais lu Tyler et Updike et Steinbeck et Gaitskill.
Когда я был ребёнком, мама часто читала мне сказки.
Lorsque j'étais enfant, ma mère me lisait souvent des contes.
Я любила те американские и английские книги, которые я читала.
Il faut dire que j'avais adoré les livres américains et britanniques que j'avais lus.
Чем больше я читала, тем менее ужасающим казался мне рак.
Plus je lisais, et plus je considérais le cancer différemment, moins je le craignais, en quelque sorte.
И то, что я читала были британские и американские детские книжки.
Et ce que je lisais, c'étaient des livres pour enfants britanniques et américains.
И я все время читала New York Times, и была шокирована статистикой, числами.
Et je lisais en permanence le New York Times, abasourdie par les statistiques, les chiffres.
Одна его мысль врезалась мне в память, когда я читала его еще в школьные годы.
Il a écrit une chose qui m'a marquée dès que je l'ai lue étant écolière.
После выхода "Лары Крофт", я читала, что Анджелина Джоли частенько приходила домой вся в синяках.
Et je me rappelle lire, après les films de Lara Croft, comment Angelina Jolie rentrait chez elle pleine de bleus.
Я не могу ничего больше сказать по этому пункту, потому что я не читала дальше заголовка.
Je ne peux vous en dire plus parce que je n'ai lu que le titre.
Но читала я это все посреди зимы, и мне совершенно не хотелось разводить грязь в мой квартире в Нью-Йорке.
A l'époque, quand j'ai lu ça, nous étions en plein hiver, et je n'avais absolument pas la place de faire entrer un tas de terre dans mon appartement de New York.
Мои герои так же пили очень много имбирного пива поскольку персонажи в английских книгах, которые я читала обычно пили имбирное пиво.
Mes personnages buvaient aussi beaucoup de "ginger beer" parce que les personnages dans les livres britanniques que je lisais buvaient du ginger beer.
И я вернулась на 10 лет назад, вспомнив, как я читала книгу Сюзанны Фалуди, где она описывает, как сильно кризис повлиял на мужчин.
Et je me suis souvenu qu'il y a 10 ans, j'avais lu un livre de Susan Faludi, dans lequel elle décrivait à quel point la récession avait durement frappé les hommes.
Именно так исследователи обнаружили, что новорожденные распознавали параграф сказки Доктора Сьюза "Кот в шляпе", который их мать регулярно читала вслух во время беременности.
C'est de cette façon que les chercheurs ont découvert qu'après que des femmes aient lu à voix haute de façon répétée un passage de Docteur Seuss, "Le chat dans le chapeau", pendant leur grossesse, leurs nouveaux-nés reconnaissaient ce passage lorsqu'ils l'entendaient en dehors du ventre de leur mère.
У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня.
j'avais un poster de ce signe dans ma chambre je lisais mon horoscope tous les jours, et ça me correspondait complètement.
Я читала заголовки о финансовом кризисе, как и все из нас, и я заметила очень явную закономерность - кризис отразился на мужчинах гораздо сильнее, чем на женщинах.
Je lisais les gros titres comme tout le monde, et j'ai commencé à remarquer une tendance précise - c'était que la récession touchait les hommes beaucoup plus profondément que les femmes.
Мне запомнилась одна статья, которую я читала, пытаясь понять, почему рак не развивается в мышечной ткани, и в которой сообщалось о 16 процентах микро-метастазов, обнаруженных в мышце во время вскрытия.
Et un article qui a retenu mon attention, alors que je lisais sur ce sujet, en essayant de comprendre pourquoi le cancer ne va pas dans le muscle squelettique, rapportait 16% de micro-métastases dans le muscle squelettique lors de l'autopsie.
Я взяла книгу, и все время, пока мы ехали от Большого Каньона до побережья Биг-Сюр в Калифорнии, а потом сюда, в Монтерей я читала эту книгу, и с этого момента я поняла, что я хочу связать свою жизнь с медициной.
J'ai pris le livre, et tandis que nous quittions le Grand Canyon pour nous diriger vers Big Sur [partie Sud de la côté californienne] et vers ici-même, Monterey, j'ai lu ce livre, et à partir de cette lecture initiale, j'ai su que je voulais consacrer ma vie à la médecine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert