Ejemplos del uso de "чуть" en ruso

<>
Traducciones: todos267 un peu82 faillir22 failli20 otras traducciones143
Их чуть не раздавил грузовик. Ils se sont presque fait écraser par un camion.
Я чуть не уронила тарелки. J'ai presque laissé tomber les assiettes.
Она чуть не потеряла сознание. Elle s'est presque évanouie.
Она чуть не упала в обморок. Elle est presque tombée dans les pommes.
Чуть ли не важнее, чем зрение. C'est presque plus important que sa vue.
Я чуть не умер с голода. Je suis presque mort de faim.
Она чуть не грохнулась в обморок. Elle est presque tombée dans les pommes.
Я чуть не утонул, пытаясь спасти мальчика. Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon.
Я чуть не купил такой же галстук. J'ai presque acheté la même cravate.
Я чуть не потерял их на этой неделе. J'ai presque failli la perdre cette semaine.
За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту. Et pour ces remarquables efforts, il a presque été destitué.
Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований: L'Europe se tient en équilibre entre deux entreprises presque révolutionnaires :
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого. Mais aujourd'hui il est devenu presque trop facile de faire une découverte.
В активных идеологических дебатах факт того, что Ливни женщина, является чуть ли не в центре обсуждения. Sur le marché des débats idéologiques israéliens si animé, le fait que Livni soit une femme est presque à côté de la question.
Когда проигрывает либеральная партия, как в 2004, и как чуть не случилось в 2000, мы успокаиваем себя. Quand l'équipe libérale perd, comme elle l'a fait en 2004 et comme elle l'a presque fait en 2000, nous nous réconfortons.
А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался. Et Nick Starr, le metteur en scène du National Theatre, a vu ce moment particulier - il était debout à côté de moi - il s'est presque fait pipi dessus.
И Фите Хопф, 29-летний дирижер, чуть не выскакивает из своих матерчатых туфель, когда ведет их гибкими и выразительными жестами. Fiete Hopf, le chef d'orchestre de 29 ans perd presque ses chaussures de toile quand il dirige l'orchestre avec ses gestes d'une souplesse sauvage.
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". Mohamed Morsi a déclaré, presque en s'excusant, avoir temporairement restreint les compétences de la Cour constitutionnelle et élargi les siennes "afin de sauver la révolution".
На корабле под турецким флагом израильские военные убили девять человек, что чуть не привело к разрыву отношений между Израилем и Турцией. Car ce fut sur un bateau battant pavillon turc que les forces israéliennes ont tué neuf personnes, provoquant presque une rupture dans les relations entre Israël et la Turquie.
Ей исполнилось 80, чуть ли не в день интервью, И вот, я на сцене, она на сцене, и я начинаю задавать вопросы, Elle avait 80 ans, presque, le jour de l'interview, et elle était là et j'étais là, et j'ai donc commencé avec les questions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.