Ejemplos del uso de "эволюции" en ruso
- это не продукт естественного отбора, эволюции.
C'est à dire, non, le vieillissement n'est pas un produit de la sélection;
несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции.
Il y a une accélération de base et profonde de ce processus évolutif.
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
Il y a eu sélection naturelle pour évoluer vers une peau claire.
[Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции.
c'est simplement un produit d'indifférence évolutionnaire.
Вот ещё одно растение, размножающееся в результате эволюции посредством насекомых.
Ok, voici une autre espèce qui a évolué pour être disséminée par les insectes.
Язык - это действительно один из самых могущественных результатов процесса эволюции.
Le langage est réellement le trait le plus puissant qui ait jamais évolué.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна.
Ils ont évolué avec une longue trompe pour atteindre le nectar au fond.
случайным способом эволюции они постигли запись, которая позволила им зафиксировать, кем они были,
Donc en d'autres termes, elles ont compris, de cette manière évolutionniste dans esprit, une forme d'écriture qui leur permettait d'écrire ce qu'elles étaient.
Белому медведю для эволюции шерстяного покрова потребуются тысячи поколений, возможно, 100 тысяч лет.
Un ours polaire, pour se doter de sa fourrure, a mis des milliers de générations, peut-être 100.000 ans.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
La meilleure réponse se trouve dans la tentative de reconstruire une théorie évolutionnaire darwinienne de nos goûts artistiques et esthétiques.
Это намибийский жук, который в процессе эволюции научился собирать питьевую воду в пустыне.
Voici le Ténébrion du désert, et il a développé une façon de récolter sa propre eau potable dans le désert.
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта.
Il est à la fois naturel et sensé que les Etats-Unis jouent un rôle central à la lumière de ce constat.
Мы исследовали организмы на каждой ступени эволюции - каждое царство - кроме животных, которое исследовалось иначе.
Nous avons donc désormais examiné des organismes dans tout l'arbre de vie - tous les domaines de la vie, sauf les animaux, que nous voyons un peu différemment.
Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни, чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга.
Au cours des dernières années, nous sommes revenus à l'arbre de vie, parce que nous voulions trouver des façons d'éteindre des circuits dans le cerveau.
В действительности, данный переход помешал эволюции Пакистана в современное, функциональное государство на основе чёткой национальной идентичности.
En fait, cette transition a empêché le Pakistan d'évoluer vers un état moderne et opérationnel, étayé par une identité nationale cohérente.
Вообще, в ходе игры все эти существа должны пробиться на вершину эволюции и в итоге стать разумными.
Ici, ce qui va se passer normalement est que ces créatures vont se développer et deviendront peut-être intelligentes.
С помощью интуиции, появившейся в результате эволюции, мы не всегда можем дать однозначный ответ на моральную дилемму.
Nos intuitions évoluées ne nous donnent pas nécessairement des réponses justes ou logiques à des dilemmes moraux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad