Ejemplos del uso de "эволюционировала" en ruso con traducción "évoluer"
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
C'est un système intégré qui a évolué malgré toute la planification etc.
Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза.
La peau claire a évolué pas seulement une fois, pas seulement deux fois, mais probablement trois fois.
Пока глобальная экономическая активность смещалась, а структура всех экономик эволюционировала вместе с ней, распределительные эффекты были большей частью доброкачественными.
Tant que l'activité économique mondiale et les économies nationales évoluaient au même rythme, pays avancés et émergents conservaient pour l'essentiel leur rôle.
По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире.
Sur au moins une, et peut-être sur uniquement une de ces planètes, la vie primitive a évolué, elle a évolué durant des millions d'années pour donner naissance à des êtres qui marchaient debout et laissèrent des empreintes il y a environ 3,5 millions d'années dans les plaines boueuses de Tanzanie, et finalement laissèrent une empreinte sur un autre monde.
Понимаете, технология - это способ эволюции самой эволюционировать.
Vous voyez, la technologie est un moyen de faire évoluer l'évolution.
"Я предполагаю кое-что эволюционировало совместно с ним".
"Je pense que quelque chose à évolué en même temps que ça."
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных?
Alors et si nous avions évolué comme des animaux qui chassent en meute?
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений.
J'espère que je vous ai convaincus que le cerveau est là et a évolué pour contrôler le mouvement.
Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Nous n'avons pas évolué pour naviguer dans le monde des atomes.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
A la source de tout cela était une volonté d'évoluer - une quête de la perfection à travers l'expérimentation.
Как же телевидение эволюционирует, и что это говорит о нашем обществе?
Comment la télévision évolue-t-elle avec le temps, et qu'est-ce que ça dit de notre société ?
А те, кто остался в Африке, эволюционировали в горилл, шимпанзе и человека.
Et ceux qui sont restés en Afrique ont évolués en gorilles, en chimpanzés, et en nous.
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Voici un vrai robot à qui nous avons en fait donné un ensemble de cerveaux, qui s'affrontent, ou évoluent, sur la machine.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка -
Et en fait, la plus petite unité de matière qui peut évoluer de façon indépendante, est une seule cellule.
Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро.
Tout d'abord, les virus sont assez complexes, mais ils évoluent aussi très rapidement.
И получается, что у нас такое вечно эволюционирующее, таксономическое дерево жизни связанное крючком.
Ainsi, nous avons cet arbre taxonomique de la vie qui évolue en permanence.
Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль.
C'est une fleur qui a vraiment une odeur nauséabonde et qui a, encore une fois, évolué, pour ressembler à une charogne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad