Ejemplos del uso de "эквивалентов" en ruso

<>
Таким образом, рынок может установить необходимую разницу в процентной ставке, только если процентные ставки на активы юаня упадут ниже их долларовых эквивалентов. Or les marchés ne peuvent faire la correction nécessaire que si les taux d'intérêt sur les actifs en yuan tombent en-dessous de leur équivalent en dollar.
Позвольте привести такие слова, существующие в немецком языке, как Weltschmerz, Weltgeist, Zeitgeist, Schadenfreude, Realpolitik или Bildung, абсолютных эквивалентов которым часто не существует в других языках. Pour la langue allemande, laissez-moi attirer votre attention sur les termes Weltschmerz, Weltgeist, Zeitgeist, Schadenfreude, Realpolitik ou Bildung, qui n'ont souvent aucun équivalent précis dans les autres langues.
ПК стал современным эквивалентом хлопка: Le PC est l'équivalent moderne du coton :
Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства. Je voudrais donc avancer l'idée d'un équivalent intellectuel aux lois antitrust.
А современный эквивалент был бы вот таким. L'équivalent moderne serait bien sûr ceci.
То есть, фактически, это компьютерный эквивалент двух выключателей. Donc, c'est essentiellement l'équivalent informatique de deux interrupteurs.
Он рассчитан на снабжение газом эквивалента 30 миллионов домохозяйств. Il doit fournir du gaz pour l'équivalent de 30 millions de foyers.
Такие работы называются "эквиваленты" после использования этого термина Стиглицом. On les appelle les Equivalents, d'après l'oeuvre d'Alfred Stieglitz.
Мем - не идея, а также и не эквивалент вообще ничего. Le mème n'a en réalité pas d'équivalent.
Это первый такой эксперимент, своего рода оптический эквивалент эксперимента Гальвани. C'est la toute première expérience de la sorte, une sorte d'équivalent optique de celle de Galvani.
К слову, 200 точек на дюйм - это эквивалент лазерного принтера. A 200 dpi, c'est l'équivalent d'une imprimante laser 300 dpi.
Некоторые продолжают рассматривать нефть в качестве "энергетического эквивалента ядерного оружия". Certains continuent à voir le pétrole comme "l'équivalent énergétique des armes nucléaires ".
Функциональные эквиваленты слонов - это Европа, Восточная Азия и Ближний Восток. Les équivalents fonctionnels des éléphants sont l'Europe, L'Asie de l'est, et le Moyen Orient.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран". C'est un appareil extraordinaire, mais c'est l'équivalent d'une ardoise magique.
То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности. Ce sur quoi la sonde s'est posée, c'était en gros l'équivalent sur Titan d'un banc de boue.
Это единое мозговое приключение, мы будем - это умственный эквивалент полного массажа тела. C'est l'expérience cérébrale complète par excellence, que nous allons - c'est l'équivalent mental d'un massage intégral du corps.
Примерно 100 миллионов в день, эквивалент примерно 2,5 миллиона книг в год. C'est environ 100 millions par jour, soit l'équivalent d'à peu près 2,5 millions de livres par an.
Ветвящийся узор, который вы видите иммитирует рост грибного мицелия - эквивалент корней у растений. Le motif dendritique que vous voyez imite la croissance des myceliums de champignons, qui sont l'équivalent des racines des plantes.
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии. Le gagnant pourra apporter à l'économie de son pays l'équivalent d'un champ de pétrole saoudien.
Нет эквивалента Аль-Каиде, без терроризма, для демократии в обществах с мусульманским большинством. Il n'y a pas d'équivalent d'Al-Qaïda, le terrorisme en moins, en faveur de la démocratie dans les sociétés à majorité musulmane.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.