Ejemplos del uso de "электрическая тяга" en ruso

<>
Другое объяснение - тяга к подобному, иначе говоря, "рыбак рыбака видит издалека". Une autre possibilité, évidente, est l'homophilie, le principe du "qui se ressemble s'assemble".
Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене. La compagnie électrique dans ce pays opère selon une règle, qui dit qu'elle doit vendre l'électricité à très bas prix, un prix subventionné.
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. C'est la force gravitationnelle qui fait tourner ces éléments.
Затем идет стимуляция, что видно по жирной черной линии и далее, как видите, электрическая активность нормализуется, что значит - припадка нет. Nous avons stimulé et vous voyez cette ligne noire épaisse et vous voyez que l'électroencéphalogramme retourne à la normale, ce qui signifie qu'il n'y a pas eu de crise d'épilepsie.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. La pression pour apprendre l'anglais, est presque inimaginable.
А вот - электрическая модель, иллюстрирующая разум, обладающий волей, но способный только на две идеи. Voici un modèle électrique d'un esprit effectuant un choix mais qui ne peut générer que 2 idées.
Но прежде всего эта тяга к природе - бегство из человеческого муравейника. Mais parce qu'on fuit de la fourmilière.
- У него когда-либо была электрическая бритва? "Avait-il un rasoir électrique ?"
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения? Qu'arrive-t-il quand le magnétisme de l'histoire impériale d'un pays rencontre les contraintes de sa position internationale actuelle ?
Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно. Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant.
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления. Le fort appétit de bénéfice des prêteurs étrangers dérive généralement d'une certaine forme de mauvaise gouvernance profondément ancrée.
Государственная нефтяная (Pemex) и электрическая (Federal Electricity Commission) компании не имеют конкурентов. Les compagnies pétrolière (Pemex) et électrique (Comisión Federal de Elecricidad) gérées par l'État n'ont pas de concurrents.
Сельские американцы, живущие на обширных равнинах, выкорчеваны и изолированы от внешнего мира, у них есть историческая тяга к сообществу и мистической личности, которая выражается в том, что они собираются в большом количестве в церквях и палатках, слушая заявления харизматических спекулянтов. Au fin fond de l'Amérique rurale, les Américains qui vivent ancrés au milieu d'immenses plaines, isolés du monde extérieur, expriment depuis des générations leur besoin de communauté et d'identité mystique en se réunissant en nombre dans des églises et sous des chapiteaux pour écouter de grands discours de charlatans charismatiques.
Паровая тяга, фабрики, рынки для промышленной продукции и промышленное производство быстро распространились на страны северо-западной Европы и их колонии. La puissance de la vapeur, les usines, les marchés et l'industrie se sont rapidement développés à travers tout le nord-ouest de l'Europe et ses colonies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.