Exemples d'utilisation de "электрические сети" en russe

<>
Так, вы все еще продолжате использовать электрические сети, в данном случае, тогда батарея будет дополнительным источником - конечно, вы же не можете ее использовать ночью, вы не сможете использовать ее в облачные дни. Donc vous êtes toujours raccordé au réseau, dans ce type d'application, en tant que source secondaire - pour la nuit bien sûr, ainsi que pour les jours nuageux où vous ne pouvez pas l'utiliser.
Я стараюсь убеждать их не использовать электрические сети для 35 процентов населения, которые не имеют доступа к ним, а использовать чистую энергию, разрабатывать ответственные проекты по восстановлению лесов. Je fais de mon mieux pour les convaincre de ne pas étendre l'infrastructure électrique jusqu'aux 35 pour cent des habitants qui n'y ont pas accès mais plutôt d'installer des énergies propres, mettre en place des projets responsables de réimplantation des forêts.
Когда Китай начал этот переход, его центральные и местные органы власти сосредоточили усилия на создании физической инфраструктуры - дороги и электрические сети, - которая приносила ощутимую выгоду. Quand la Chine a entamé cette transition, les gouvernements centraux et locaux se sont concentrés sur la construction d'infrastructures physiques, comme les routes et les réseaux d'électricité, qui ont procuré des gains tangibles.
Эксперты довольно давно определили, что электрические сети являются наиболее слабо защищенным объектом, т.к. любая современная экономика "обвалится" без электроэнергии. Les experts ont depuis longtemps déjà désigné le réseau électrique comme la vulnérabilité la plus évidente, dans la mesure où, sans électricité, toute économie moderne s'effondrerait.
А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети? Maintenant, qui préféreriez-vous être si un morceau juteux de ragots se propageait à travers le réseau?
Это электрические маффины. Ce sont des muffins électriques.
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно? Et vous savez, on pense que ça va mieux, mais avez vous essayé d'installer le wifi vous même ?
они порождают электрические структуры. Il est en train de créer des patrons électriques.
Вездесущие, постоянно подключенные к сети, дающие качественное изображение и звук устройства, которые даже можно носить на себе, а не в кармане, изменяют нашу жизнь так сильно, что лишь немногие могут это оценить. Envahissant, toujours conectés, son et vidéo haute qualité, même les appareils fait pour être porté plutôt qu'emporté dans la poche, vont transformer notre vie sur une échelle que peu apprécient réellement.
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. Ils ont des propriétés magnétiques identiques ou très similaires.
Мы лишь узлы в сети. Nous sommes tout simplement les noeuds du réseau.
Но поменять законы не менее важно, чем поменять электрические лампочки. Mais, aussi important que cela paraisse, de changer les ampoules, il est beaucoup plus important de changer les lois.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети. Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes.
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы - то есть, электрические разряды. Et ils ne perçoivent même pas ce qu'elles sont réellement à savoir des crépitements électriques.
Онлайн-видео, социальные сети. Les vidéos en ligne et les réseaux sociaux.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово. Nous commençons à vendre des voitures électriques et c'est génial.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны. Si nous sommes capables d'unir nos toiles de paix de troisième force, nous pouvons même arrêter le lion de la guerre.
Нейроны общаются между собой, посылая друг другу по связям электрические импульсы. Et les neurones communiquent entre eux en envoyant de petites impulsions ou piques d'électricités via des connexions entre eux.
Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния. Nous rendrons tout contrat, nous annonçons ça aujourd'hui, disponible sur Internet, donc n'importe qui pourra voir quels sont les termes et les conditions, ce qui donnera une grande valeur à l'argent, mais aussi, je le crois, d'importantes augmentations du bien-être par la même occasion.
У них различные электрические и магнитные свойства. Ils ont des propriétés électriques et magnétiques différentes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !