Ejemplos del uso de "явлению" en ruso con traducción "phénomène"
Например, приток нефтяных денег часто приводит к удорожанию валюты - явлению, известному как Голландская болезнь.
Ainsi, par exemple, une affluence de fonds due au pétrole mène souvent à une réévaluation de la monnaie - un phénomène connu sous le nom de syndrome hollandais.
Поскольку у арабов не было соответствующей исторической модели, которая могла бы подсказать им, как следует отнестись к данному явлению, застигнувшему их врасплох, они попытались истолковать сионизм как колониализм и посчитали, что борьба других наций с колониализмом может стать моделью для сопротивления.
Parce que les Arabes ne disposaient pas de modèle historique duquel apprendre comment relier leur histoire au phénomène qui les avait dépassés, ils essayèrent d'interpréter le sionisme comme une forme de colonialisme, et pensèrent que le combat d'autres nations contre le colonialisme leur donnerait un modèle de résistance.
Существует также удивительное явление, которое благоприятствует всем:
Il y a aussi un phénomène surprenant qui a bénéficié à tous :
Подумаем о таком явлении, как человеческая культура.
Maintenant, observons la culture, le phénomène de la culture humaine.
Мы начали исследовать прочие явления, как то:
Et puis nous avons commencé à explorer toutes sortes d'autres phénomènes.
Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène.
Это - творения культуры, а не природные явления.
Ce sont des créations culturelles, pas des phénomènes naturels.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes.
"Инфляция - это всегда и везде денежно-кредитное явление".
"L'inflation est partout et toujours un phénomène monétaire ".
Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
Ce phénomène n'est pas surprenant pour les économistes.
И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
Et il s'agit du phénomène de notre obsession grandissante pour les opérations de chirurgie d'augmentation mammaire.
На паре примеров я покажу, насколько всеохватывающе это явление.
Je vais juste vous montrer quelques exemples de l'omniprésence de ce phénomène.
Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением:
Les Israéliens doivent désormais tenir compte d'un phénomène entièrement nouveau :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad