Ejemplos del uso de "ядром" en ruso
Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией.
Tout comme la capacité de distinguer systématiquement ce qui est essentiel de ce qui ne l'est pas.
Судя по всему, это и является ядром значения слова в том контексте, в котором оно наиболее последовательно используется.
Cela semble être l'essentiel de la signification de ce mot dans son acception la plus courante.
Если да, то возникнет "двухскоростная" Европа, с политически интегрированным внутренним ядром, окружённым странами, связанными с союзом менее прочно.
Si cela se produit, une Europe à deux vitesses se mettra en place, avec un centre intégré sur le plan politique et des circonférences plus ou moins intégrées sur l'extérieur.
В еврозоне существуют большие расхождения, что отражается в структурных дисбалансах торговли между ядром и периферией, которые лежат в основе долгового кризиса.
Des écarts importants existent au sein de la zone euro, reflétés par des déséquilibres commerciaux structurels entre le cour et la périphérie de l'UE - des déséquilibres à l'origine de la crise de la dette.
Став лидером партии, Марин Ле Пен подтверждает свою способность сочетать фирменную анти-иммигрантскую позицию Национального фронта, являющуюся ядром его идеологии, с восхвалением государства и Республики.
Depuis qu'elle a repris le flambeau, elle s'est montrée capable de combiner la position anti-immigration, marque de fabrique et cour de l'idéologie du FN, à la défense de l'Etat et de la République.
Фактически, вопрос состоит не в том, можно ли свернуть войну с терроризмом в регионе, а насколько Пакистан, который во многом стал ядром исламского терроризма, делает все возможное для борьбы с ним.
En fait, la question qui se pose dans la région n'est pas de savoir si la guerre contre le terrorisme peut être contenue, mais si le Pakistan, qui sous bien des aspects est devenu le centre névralgique du terrorisme islamique, fait tout ce qu'il peut pour le combattre.
Кроме того, большая сделка между ядром еврозоны, ЕЦБ и периферией - болезненная политика жесткой экономии и реформы в обмен на крупномасштабную финансовую поддержку - теперь разваливается, по мере того как усталость от политики жесткой экономии на периферии еврозоны сталкивается с усталостью центральных стран, таких как Германия и Нидерланды, оказывать финансовую поддержку.
En outre, le grand marchandage entre le centre de la zone euro, la BCE et la périphérie - austérité et réformes difficiles en échange d'un large soutien financier - est maintenant en panne, car la fatigue envers l'austérité dans la périphérie zone euro se heurte à la fatigue envers les plans de sauvetage dans les pays du centre comme l'Allemagne et les Pays-Bas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad