Ejemplos del uso de "языков" en ruso con traducción "langue"
Сейчас интернет разбит на множество языков.
Pour le moment, le Web est fractionné en de multiples langues.
Кажется, чем больше языков, тем больше английского.
Plus le nombre de langues augmente, semble-t-il, et plus l'anglais est présent.
Мы хотели создать инструмент для изучения языков.
Nous voulions construire un outil d'apprentissage pour ceux qui apprennent des langues.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков.
C'est un arbre, et dans son tronc, vous avez les racines des langues.
что у меня большие трудности с изучением языков.
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Les manuscrits linguistiques peuvent en fait encoder de multiples langues.
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Comment faire pour que différentes langues, différentes cultures s'entendent ?
Теперь это не просто один из языков в школьной программе.
Ce n'est plus seulement une langue étrangère dans les programmes scolaires.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
ici, l'échange d'informations se fait par le biais des langues, des signes et des idées.
Многочисленные исследования, как правило, подтверждают пропедевтическую ценность эсперанто для изучения других языков.
De nombreuses études tendent à confirmer les qualités propédeutiques de l'espéranto pour l'apprentissage d'autres langues.
Так что, если вы не знаете один из этих языков, то выучите мгновенно.
Donc, si vous ne connaissez pas une de ces langues, c'est de l'apprentissage instantané.
Поэтому я всегда ищу "ложных друзей переводчика" или похожие слова из разных языков.
Donc, je suis toujours à la recherche des faux amis ou des mots identiques dans des langues différentes.
Давайте посмотрим, существует около 7000 языков, 350 основных - много же у нас тут работы.
Voyons, c'est environ 7 000 langues, 350 langues principales - c'est beaucoup de travail.
Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков.
L'Union Européenne dépense aujourd'hui 1 milliard d'euros chaque année pour traduire en 23 langues officielles.
С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков.
Il est d'usage que la langue nationale de chaque pays membre devienne l'une des langues officielles de l'UE.
Когда на свет появился каждый из присутствующих здесь, на планете существовало 6 000 языков.
Lorsque chacun d'entre vous dans cette salle est né, 6,000 langues étaient pratiquées sur la planète.
Мы хотим знать английский, французский, и пожалуй, китайский, у нас есть талант к изучению языков".
Nous voulons apprendre l'anglais, le français et peut-être le chinois, nous sommes bons en langues."
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными":
À l'inverse des langues indigènes qui ont été évincées par les colonisateurs européens, les langues officielles de l'UE sont "robustes" :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad