Ejemplos del uso de "ярко" en ruso
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность.
Merton a découvert un mode de comportement éloquent.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche.
Экологические и водные проблемы становились все более ярко выраженными.
Les problèmes d'écologie et d'eau potable s'intensifiaient.
И там немного ярко, поэтому люди нашли очень интересное решение.
C'est juste un peu trop lumineux là haut, alors ces gens ont trouvé une solution très bizarre.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет.
Mais il faut que cette étoile continue de briller de mille feux encore durant plusieurs années.
В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека.
Je vois donc les émotions comme des sous-ensembles très évolués de vos capacités.
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
Le long décompte des vies perdues n'est semble-t-il tout simplement pas assez spectaculaire.
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Face à cela, l'éviction des dirigeants de l'IFE ne fait que ressortir de manière plus évidente.
Поэтому там может быть очень темно, когда Вы работаете, или очень ярко.
Il peut faire très sombre, ici, et vous devez y travailler, et il peut faire très clair, là, et vous devez y travailler.
В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится.
Il y a un milliard d'étoiles dans le coeur de la galaxie, c'est pourquoi il brille autant que ça.
Так что, я думаю, это ярко показывает, почему нам нужны правильные приоритеты.
Donc je pense que ça nous indique réellement pourquoi nous devons clairement fixer nos priorités.
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
- Beaucoup de mes tableaux sont des hits, ils possèdent une actualité et une acuité très forte.
Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
Et la condamnation internationale des atrocités de Kadhafi est aujourd'hui rapide, inconditionnelle et effectivement unanime.
Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно.
Si les percées technologiques chinoises sont généralement moins spectaculaires, elles sont très significatives.
И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
Dès que vous braquez une lumière sur elle, la lumière serait reflétée comme dans les yeux d'un animal.
Все вокруг так зелено и ярко, что можно подумать, будто находишься в Шварцвальде.
Tout est vert et fertile, on se croirait presque dans la Forêt-Noire.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Immanquablement, dans le square public bien éclairé, Auguste l'Idiot, le poète, affronte le Clown du pouvoir.
Конечно, это также характеризовало позицию ООН в прошлом - наиболее ярко в Боснии и Косово.
C'est ce qui, bien sûr, caractérise les position de l'UE depuis longtemps, comme l'ont démontré à l'évidence le cas du Kosovo et de la Bosnie.
И у многих видов ротоногих есть ярко раскрашенное цветное пятно в самом центре седла.
Et il y a un point coloré spectaculaire au centre de la selle de beaucoup d'espèces de stomatopode.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad