Sentence examples of "" отмывание " денег" in Russian

<>
Вы не будете использовать Услуги для каких-либо незаконных или мошеннических действий или запрещенных транзакций (включая отмывание денег) в соответствии с законодательством какой-либо относящейся к вам юрисдикции (в частности, с законодательством Республики Кипр). You will not use the Services for any unlawful or fraudulent activity or prohibited transaction (including money laundering) under the laws of any jurisdiction that applies to you (in particular, the laws of Cyprus).
Отмывание денег обеспечивает возможность движения незаконных средств, полученных преступным путем, и делает их потенциально доступными для террористической деятельности. Money laundering enables movement of illicit funds from criminal activities and makes them potentially available for terrorist activity.
Как недавно писала моя коллега Луиза Кролл (Luisa Kroll), Ходорковский и его деловой партнер должны были выйти на свободу в этом году, но вместо этого в декабре были приговорены вторым судом за хищение и отмывание денег к продлению срока еще на шесть лет. As my colleague Luisa Kroll wrote recently, Khodorkovsky and his business partner were supposed to be released this year but instead were convicted a second time in December for embezzlement and money laundering, adding six more years onto their sentence.
Он разыскивается Соединенными Штатами за мошенничество, рэкет и отмывание денег, и недавно был включен в список самых разыскиваемых преступников, составляемый ФБР. He is wanted by the US for fraud, racketeering, and money laundering and was recently added to the FBI’s Ten Most Wanted list.
Мы привлечём его за отмывание денег, кражу и подделку произведений искусства, вымогательство, изнасилование, убийство полицейского. We will get him on money laundering, art theft, art forgery, extortion, rape, murder of a cop.
По самым тяжелым, контрабанда оружия и героина, отмывание денег, убийство. The greatest hits - arms and heroin trafficking, money laundering, murder.
Если это дело рук Декера, он должен сесть за убийство, а не отмывание денег. If Decker's involved, he should go to jail for murder, not money laundering.
У нас есть вооруженное ограбление, вымогательство, отмывание денег, контрабанда, рукоприкладство, и так далее, и так далее, и так далее. We got armed robbery, extortion, laundering, trafficking, assault and battery, etcetera, etcetera, etcetera.
Торговля наркотиками, отмывание денег и экономические преступления – в этих областях две страны уже работают вместе, поскольку в данный момент по этим проблемам они лучше понимают позиции друг друга и у них имеются совместные интересы. Drug trafficking, money laundering and economic crimes are areas where the two countries are already working together, for there is now greater understanding of their respective positions, and also shared interests, on these issues.
В частности, мы должны добиваться партнерских отношений между правительством и бизнесом, для увеличения внутренних ресурсов на образование, а также ликвидации незаконных потоков капитала, которые лишают правительства средств для финансирования всего этого, например, таких как уклонение от уплаты налогов и отмывание денег через национальные границы. In particular, we should push for partnerships between government and business to boost domestic resources for education, and eliminate illicit capital flows that deprive governments of the means to fund it, such as tax evasion and money laundering across national borders.
Общая приверженность, которая основывается на инициативах G-8, сделала бы уклонение от уплаты налогов, которое опирается на налоговые убежища или отмывание денег, трудно скрываемым. A shared commitment that builds on initiatives by the G-8 would make tax evasion that relies on tax havens or money laundering harder to hide.
До недавнего времени единственным реальным применением биткоина было упрощение нелегальных операций, таких как торговля наркотиками, уклонение от уплаты налогов или уход от контроля над движением капитала, а также отмывание денег. Until now, Bitcoin’s only real use has been to facilitate illegal activities such as drug transactions, tax evasion, avoidance of capital controls, or money laundering.
И это здорово облегчило отмывание денег. And boy, did that make it easy for the money launderers.
Если перефразировать слова занимающегося расследованиями журналиста Мэтта Тайбби (Matt Taibbi), то можно сказать, что отмывание денег такими банками, как HSBC, было настолько беззастенчивым, что, возможно, данные об этом были даже отражены в их ежегодных отчетах перед акционерами. To paraphrase the investigative journalist Matt Taibbi, the laundering by banks like HSBC was so brazen it could have probably been spotted in their annual reports to shareholders.
Кроме того, важную роль в обеспечении того, чтобы не допустить вовлечения в террористическую деятельность и в отмывание денег сектора финансовых услуг, играет Международное управление финансовых служб, которое выполняет регулирующие функции, заключающиеся в регистрации и лицензировании работы финансовых учреждений и специалистов-практиков. Additionally, the International Financial Services Authority, as the Regulatory body that registers and licenses international financial entities and practitioners, plays a key role in ensuring that the financial services sector is not facilitating terrorism and money laundering activities.
В резолюции 1373 (2001) подчеркивается тесная взаимосвязь между терроризмом и другими формами организованной преступности, включая незаконный оборот наркотиков и оружия, отмывание денег, незаконное перемещение ядерных, химических и биологических материалов, и необходимость укрепления сотрудничества на всех уровнях. Resolution 1373 (2001) remarks on the close connection between terrorism and other forms of organized crime, including illicit drug and arms trafficking, money-laundering, the illegal movement of nuclear, chemical and biological materials and the need to strengthen cooperation at all levels.
Сегодняшняя повестка дня Организации Объединенных Наций должна отражать необходимость решения этих проблем развития и многих других вопросов, таких как религиозный экстремизм, терроризм, распространение ядерного оружия и оружия массового уничтожения; транснациональные преступления, такие как наркотики, торговля людьми и отмывание денег; продолжающиеся конфликты внутри государств и между ними; и грубые нарушения прав человека, геноцид, военные преступления и преступления против человечности. The United Nations agenda today has to tackle those development challenges and many other issues, such as religious extremism, terrorism, the proliferation of nuclear weapons and weapons of mass destruction; transnational crimes, such as drugs, human trafficking and money-laundering; continuing conflicts within and among States; and gross violations of human rights, genocide, war crimes and crimes against humanity.
В Африке расширяется международный оборот наркотиков, подпитывающий такие виды противоправной деятельности, как отмывание денег и коррупция. International drug trafficking continues to spread across Africa, fuelling criminal activity such as money-laundering and corruption.
Конвенция ставит во главу угла соглашения, достигнутые в деле криминализации поведения, определяющего состав и деятельность преступных групп, таких, как преступные ассоциации, заговор, отмывание денег и коррупция, а также положения, которыми государства руководствуются при принятии инициатив по пресечению преступной деятельности. The Convention gives prominence to the agreements reached on criminalizing behaviour that underlies the constitution and operation of criminal groups — such as criminal association, conspiracy, money laundering and corruption — as well as to provisions by which States undertake to adopt crime-prevention initiatives.
Кроме того, системы уголовного правосудия и специалисты-практики должны иметь необходимые средства и возможности для борьбы не только с преступлениями террористического характера, но и со всеми потенциально связанными с терроризмом преступлениями, такими как отмывание денег, коррупция и торговля и контрабанда наркотиками, огнестрельным оружием и людьми. Moreover, criminal justice systems and practitioners need to be equipped and capacitated to deal not only with terrorist crimes but also with a range of crimes potentially linked to terrorism, such as money-laundering, corruption and trafficking in and smuggling of drugs, firearms and persons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.