Ejemplos del uso de "Авантюра" en ruso
Пожалуй, ему нужна новая авантюра, чтобы отвлечь внимание людей от этого вопроса.
Perhaps he needs a new adventure to deflect attention from this question.
Ахмадинежад пускается в авантюру; Бернанке нет.
Ahmadinejad is embarking on an adventure; Bernanke is not.
Мы прекрасно знаем о твоих авантюрах в Департаменте полиции.
We all know about your escapades in the police department.
Это станет как минимум очень египетской авантюрой.
That will be nothing short of a very Egyptian adventure.
В любом случае это означает, что не было никакой импровизированной пьяной авантюры.
Either way, it means this was no spur-of-the-moment drunken joyride.
Хорошая попытка, Боб, но твоей маленькой авантюре с закусочной на колесах конец.
Nice try, Bob, but your little food cart escapade is over.
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq.
Я не знаю, что вы тут разыгрываете, но у меня нет времени на участие в ваших авантюрах.
I don't know your game here, but I don't have time to be taken on one of your emotional joyrides.
Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе.
But seeing her here this evening put my escapade into perspective.
Отчасти ответ восходит к первой крупной внешнеполитической авантюре Блэра - интервенции НАТО в Косово в 1999 году.
Part of the answer goes back to Blair's first big foreign policy adventure, NATO's intervention in Kosovo in 1999.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
And a key member of the Alliance, Turkey, may be about to embark in a dangerous military adventure in Kurdish northern Iraq.
Должны ли словенцы, избежавшие кровавых переделок в Югославии, окунаться в новую федеральную авантюру, даже если она – европейская?
Should Slovenes, who avoided the worst of Yugoslavia’s bloody dissolution, now jump into a new federal adventure, even if it is a European one?
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину.
The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
В конце концов, военные авантюры за рубежом всегда становятся очень привлекательными, когда на внутреннем фронте всё горит.
Foreign military adventures, after all, are most appealing when the domestic front is on fire.
Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию.
Venezuela’s oil reserves are vast, but they should not be squandered on foreign adventures disguised as economic integration.
Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры.
For that, they need access to energy, but they are not about to engage in military or even diplomatic adventures.
Средний класс сокращается, а провальные зарубежные авантюры подталкивают когда-то «незаменимую страну» к отказу от бремени глобального лидерства.
The middle class is being hollowed out, and failed overseas adventures have discouraged the once “indispensable nation” from bearing the burden of global leadership.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad