Ejemplos del uso de "Авторитет" en ruso con traducción "authority"
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся.
The authority of the United Nations has frayed.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
It was very hard, you know, to impose my authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Эти неприятные вопросы грозят подорвать авторитет Европейского Совета.
These nagging questions threaten to undermine the authority of the European Council.
Настоящий авторитет оценки состояния фондового рынка – это John Hussman.
We have rambled-on about the poor prospects for equity returns over the next 10 - 20 years in many prior articles (see here for a full analysis, and here for a summary of research from other respected firms), but the true authority on stock market valuation is John Hussman.
Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина.
It unambiguously demonstrates Xi’s personal authority and political resolve.
Именно поэтому британцы смешали авторитет избранных политиков с аристократической привилегией.
That is why the British have mixed the authority of elected politicians with that of aristocratic privilege.
Когда другие волшебники - злые - могут оспорить мой авторитет, перечить мне?
When other magicians - evil magicians - might arise to challenge my authority, to contradict me?
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to do with morality.
Но авторитет нас не очень впечатляет, потому что его легко сфабриковать.
But we're also unimpressed by authority, because it's so easy to contrive.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Moreover, the war undermined America's real source of power - its moral authority.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
The European Union, which actively promotes regional interests, has weakened the authority of national governments.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers.
Людей надо убедить признать этот авторитет, что дает начало своего рода религиозному рынку.
Instead, people must be persuaded to accept such authority, giving rise to something like a religious market.
Новая Еврокомиссия, тем самым, рискует потерять авторитет буквально в самом начале своего мандата.
The new Commission thus risks losing its authority from the very start of its mandate.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles.
Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
They may have lost authority, but without them nothing much happens in the EU.
В то же время, снижение сплоченности Европейского союза подрывает его моральный авторитет на мировой арене.
Meanwhile, the European Union’s declining cohesion is undermining its moral authority on the world stage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad