Beispiele für die Verwendung von "Адаптируйте" im Russischen
Адаптируйте свой сервис или приложение к потребностям людей: ознакомьтесь с нашим техническим руководством, чтобы узнать, как оптимизировать свой сервис для обычных мобильных телефонов и смартфонов и для работы в условиях ограниченной полосы пропускания.
Adapt your existing service or mobile app: Follow our technical guidelines to make sure your service is optimized for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios.
Эти рекомендации служат только для справки. Адаптируйте их к своему приложению.
It is important to note that these guides should be used as a starting point for your app and should be customized.
Это позволяет нам адаптировать услуги, оказанные вам.
This permits us to tailor the service provided to you.
Мы стремимся создать увлекательную среду, адаптированную к потребностям каждого человека.
We are passionate about creating engaging and customized experiences for people.
Кроме того, используемые ими методы " эталонирования " и замыкания годовых счетов являются более адаптированными применительно к годовым рядам в постоянных ценах.
Indeed, their technique of benchmarking in respect of annual accounts series is more appropriate with annual series in constant prices.
Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы.
The nature of the response needs to be tailored to the threat.
Распознав вас, Xbox One может адаптировать различные функции и содержимое специально для вас.
By recognizing you, Xbox One can tailor personal experiences and customize content just for you.
" 5ПЛ " (Пятая сторона- провайдер логистических услуг): провайдеры логистических услуг, которые занимаются разработкой, организацией и осуществлением логистических решений по поручению клиента (прежде всего в части информационных систем) с использованием соответствующих адаптированных технологий.
5PL (fifth-party logistics): Logistics providers who design, organize and carry out logistical solutions (in particular relating to information systems) for a client by making use of the appropriate technologies.
Это также позволит вам показывать рекламу, адаптированную для каждой точки.
It will also allow you to run ads tailored to each business location.
Два из четырех видеороликов были адаптированы для использования на дополнительных телефонных " горячих " линиях в более чем 50 странах.
Two of the four video spots have been customized through the use of complementary telephone hotlines in more than 50 countries.
Это позволит им перейти от односторонней передачи знаний к более целенаправленному интерактивному приобретению знаний и адаптировать международные знания к местным условиям, с тем чтобы они в наибольшей степени отвечали потребностям соответствующей страны.
This will enable them to shift from a one-way transfer of knowledge to more purposeful interactive knowledge acquisition, and to localize international knowledge so as it is appropriate for the country concerned.
Вам нужно адаптировать это к вашей базе данных и настройкам кодирования:
You should tailor this to your own database and code environment:
При таком варианте локализации удобнее адаптировать контент для конкретной аудитории и публиковать материалы о локальных мероприятиях и кампаниях.
With a unique channel for each geography or language, brands will have the opportunity to customize each channel to the local audience and easily incorporate local events and promotions.
Необходимо развивать, по мере возможности, эффективные международные партнерские взаимоотношения между правительственным, неправительственным и частными учреждениями в целях передачи и адаптирования большого объема знаний, методов и опыта, связанных с обеспечением устойчивого развития сельского хозяйства.
Effective international partnerships must be established, when appropriate, among governmental, non-governmental and private sector agencies to transfer and adapt a broad range of knowledge, techniques and experience related to sustainable agricultural development.
Описанные действия можно адаптировать к конкретным данным.
You can adapt the steps to fit your data.
Нет, для каждого устройства и каждой платформы предлагаются адаптированные версии приложений Office.
No. Office applications are tailored to work best on each platform and device.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung