Beispiele für die Verwendung von "Аннулировать" im Russischen
Übersetzungen:
alle413
cancel144
void39
annul36
nullify22
abrogate19
repeal16
quash12
repudiate10
extinguish9
abolish7
avoid5
overrule3
override3
null2
andere Übersetzungen86
Примером тому может служить прозвучавшее в Миссисипи предложение о создании в штате комиссии, которая будет обладать полномочиями аннулировать федеральные законы.
This includes a proposal in Mississippi to establish a state board with the power to nullify federal laws.
Промышленник Уилбур Росс, которому предложен пост министра торговли, открыто декларирует своё желание аннулировать «глупые» торговые соглашения Америки.
Industrialist Wilbur Ross, the Commerce Secretary-designate, has been vocal in his desire to abrogate America’s “dumb” trade deals.
Внесение поправок в Договор по ПРО для создания основы для развертывания национальной системы противоракетной обороны в сущности является попыткой аннулировать Договор под предлогом внесения поправок.
Amending the ABM Treaty to pave the way for national missile defence system deployment is in essence an attempt to repeal the Treaty on the pretext of proposing amendments.
Нормативных препятствий на пути строительства осталось мало, но у проекта есть свои оппоненты и критики, полные решимости аннулировать его или замедлить его реализацию.
The project faces few remaining regulatory hurdles, but it has its share of opponents or skeptics intent on quashing it or slowing it down.
Обратившись к доктрине «одиозных долгов», они смогут выборочно аннулировать часть долга, в отношении которой не существует никаких доказательств использования по назначению.
Invoking the doctrine of odious debt, they could selectively repudiate that portion of the debt for which no such uses can be demonstrated.
Аборигенные правовые титулы, на которых во многих случаях основывается владение землей коренными народами, часто обусловливаются противоправным использованием правомочности государства аннулировать такие титулы, в отличие от юридической защиты и прав, которые в большинстве стран защищают землю и имущество других граждан.
Aboriginal title, by which indigenous land is in many cases held, is often subject to the illegitimate use of State power to extinguish such title, in contrast to the legal protection and rights that, in most countries, protect the land and property of other citizens.
Помимо прямой конституционно-судебной защиты в рамках его основной компетенции- контроля конституционности и законности,- Конституционный суд занимается также так называемой абстрактной защитой прав человека, обладая полномочиями аннулировать (упразднять) положения законов и предписаний, идущих вразрез с Конституцией, а именно положений, нарушающих гарантированные в Конституции права.
In addition to the direct constitutional-judicial protection within its basic competence- control of the constitutionality and legality- the Constitutional Court also performs the so-called abstract protection of human rights, having the competence to annul, i.e. abolish provisions of laws and regulations that are contrary to the Constitution, i.e. which violate constitutionally guaranteed rights.
Установите флажок Аннулировать расчет по методу ЛИФО, чтобы исключить номенклатуру из расчета по финансовому методу ЛИФО.
Select the Avoid LIFO calculation check box to exclude the item from the fiscal LIFO calculation.
Однако решения антимонопольных органов часто удаётся аннулировать, или же их убеждают дать своё согласие.
But they are often overruled or compelled to acquiesce.
Например, разрешения определяют, может ли сотрудник аннулировать проводки, объявлять тендеры и переопределять цены.
For example, the permissions define whether the staff member can void transactions, perform tender declarations, or override prices.
Вынесенный молодым сенегальцам приговор в виде тюремного заключения за противоестественные действия был обжалован, и компетентный судебный орган постановил аннулировать приговор ввиду нарушения процедурных норм, касающихся проведения обысков по месту жительства.
The prison sentences imposed on a number of young Senegalese for unnatural acts have been appealed and the competent court has declared the proceedings null and void on the procedural grounds of violation of the rules governing house searches.
И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак.
And I'd have to convince the Pope to annul our marriage.
принимать законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или практику, которые не соответствуют положениям настоящей Конвенции;
To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to this Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or practices that are inconsistent with this Convention;
Теперь Калифорнию ждут либо досадные федеральные дотации, либо продолжительный период правления судей, которые согласно калифорнийскому законодательству имеют право упразднять трудовые соглашения, аннулировать контракты и реструктурировать финансовые обязательства штата в целом.
Now, California faces either an embarrassing federal bailout or a prolonged period of rule by judges, who under California law have the power to vacate labor agreements, abrogate contracts, and generally restructure the state’s financial commitments.
В 2007 году КПЧ с обеспокоенностью отмечал, что согласно Уголовному кодексу добровольные половые связи между однополыми совершеннолетними лицами являются уголовно наказуемыми, и рекомендовал Замбии аннулировать это положение Уголовного кодекса69.
In 2007, the HR Committee was concerned that the Penal Code criminalizes same-sex sexual activities between consenting adults and recommended that Zambia repeal such provision of the Penal Code.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung