Ejemplos del uso de "Асимметрия" en ruso
Возможно, нам стоит задать вопрос, почему асимметрия настолько отрицательна.
Maybe we should ask why the skew is so negative.
В США столь отрицательной асимметрия была лишь три раза с 1960 года:
In the US, the skew has been so negative only three other times since 1960:
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
Stock markets' unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years.
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
Nor is the negative skew inconsistent with the fact that world stock markets have been relatively quiet for most of this year.
Асимметрия израильско-палестинских экономических отношений, как при режиме оккупации, так и в соответствии с принципами, закрепленными в Парижском протоколе, омрачает перспективы устойчивого развития палестинской экономики.
The asymmetric Israeli-Palestinian economic relationship, both under occupation and as enshrined in the Paris Protocol, had stunted the prospects for sustained development of the Palestinian economy.
Асимметрия израильско-палестинских экономических отношений, как в условиях режима оккупации, так и в соответствии с принципами, закрепленными в Парижском протоколе, омрачает перспективы устойчивого развития палестинской экономики.
The asymmetric Israeli-Palestinian economic relationship, both under occupation and as enshrined in the Paris Protocol, had stunted the prospects for sustained development of the Palestinian economy.
Причиной этого является заметная асимметрия распределения стран по показателю ВНД на душу населения: более 70 процентов стран имеют показатель объема ВНД на душу населения ниже среднемирового.
The reason for that was that the distribution of per capita GNI data was markedly asymmetric, with more than 70 per cent of the countries having per capita GNI below the world average.
Причиной этого выступает заметная асимметрия в распределении стран по показателю ВНД на душу населения: более 70 процентов стран имеют показатель объема ВНД на душу населения ниже среднемирового.
The reason for that was that the distribution of per capita GNI data was markedly asymmetric, with more than 70 per cent of the countries having per capita GNI below the world average.
Более того, в торговых соглашениях такого типа часто наблюдается асимметрия, проявляющаяся в том, что Север требует, чтобы Юг открыл свои рынки и прекратил субсидирование своих предприятий, в то время как сам сохраняет торговые барьеры и предоставляет субсидии собственным фермерам.
Moreover, these trade agreements are often asymmetric — the North insists on the South opening markets and eliminating subsidies, while it maintains trade barriers and subsidizes its own farmers.
Промышленная революция помогла колониальным державам добиться решающего технологического превосходства как в гражданской, так и в военной сфере и позволила им занять центральное место в международных экономических отношениях по сравнению с развивающимися странами, и такая асимметрия сохранилась и в постколониальную эпоху.
The Industrial Revolution helped the colonial powers to attain decisive technological superiority in both the civil and military spheres, and enabled them to occupy the central position in international economic relations vis-à-vis developing countries- an asymmetric pattern that continued into the post-colonial era.
В США столь отрицательной асимметрия была лишь три раза с 1960 года: во время падения 28 мая 1962 года на 6,7%, рекордного обвала на 20,5% 19 октября 1987 года и снижения на 6,1% 13 октября 1989 года.
In the US, the skew has been so negative only three other times since 1960: at the time of the 6.7% drop on May 28, 1962, the record-shattering 20.5% plummet on October 19, 1987, and the 6.1% decline on October 13, 1989.
ФИРА (Мексиканский целевой фонд агробизнеса и рыбного промысла) может служить примером новаторского подхода к интеграции мелких производителей в производственно-сбытовую цепь, а также к устранению рыночных перекосов/диспропорций и традиционных проблем на кредитных рынках, таких как информационная асимметрия, высокие операционные издержки, отсутствие достаточного обеспечения и слабость правоприменительных механизмов, обеспечивающих уважение прав собственности.
FIRA (the Mexican trust fund for agribusiness and fisheries) is an example of innovative ways to integrate small producers into the supply chain and cope with market failures/imperfections and traditional problems in credit markets, such as asymmetric information, transaction costs, insufficient collateral and weak enforcement of property rights.
С учетом вышеизложенного необходимо получать дезагрегированную по полу и возрасту статистику, которая отражала бы место женщин и мужчин в торговых отношениях и развитии человеческого потенциала и показывала бы, как такая асимметрия в экономике сказывается на распределении семейных обязанностей и функций по уходу за нуждающимися в помощи в случае ВИЧ/СПИДа, а также другой деятельности по уходу за больными и оказанию им медицинской помощи.
It is therefore necessary to develop sex and age disaggregated statistics that would show the place of women and men in trade relations and human development, and how such asymmetric economies affect the sharing of family responsibilities and caring roles in the case of HIV/AIDS and other caring and health-giving activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad