Ejemplos del uso de "Безумный спецназ" en ruso
Если инвестор продает, когда фонд колеблется, он не только теряет или зарабатывает мало, он иногда ведет себя как безумный, повторяя процесс снова и снова – покупает другой высокий фонд в ожидании лучших результатов.
If the investor sells when the fund falters, they not only lock in a loss or poor results, but they also go a bit insane, repeating the process again — buying another fund that has been hot — but expecting different results.
Сотрудники разведки в ходе первоначального анализа примерно 100 флэш-накопителей и пяти компьютеров, которые спецназ захватил после ликвидации бин Ладена, пока не определили новые цели террористов.
Intelligence officials have not identified any new planned targets or plots in their initial analysis of the 100 or so flash drives and five computers that Navy SEALs hauled away after killing bin Laden.
В случае, если вы пробыли в состоянии Рипа ван Винкля (Rip Van Winkle) последние несколько лет, то у Европейского Союза есть, слава богу, снижающийся, но все же серьезный шанс на катастрофическое попадание в дефляционный кошмар как в фильме «Безумный Макс» (Mad-Max).
In case you’ve been in a Rip Van Winkle-like stasis for the past several years, the European Union has a thankfully declining but still decidedly non-trivial chance of catastrophically imploding into some sort of deflationary Mad-Max-like nightmare.
— Но если спецназ проникает на вашу территорию и начинает разжигать восстания, как с этим бороться?
“But if you have Spetsnaz infiltrating and starting uprisings somewhere, how do you deal with that?
Безумный рывок Китая к фукуань (богатству и силе) почти не оставил ему возможности для развития сдерживающих институтов, необходимых каждому действительно развитому, - не говоря уже о просвещенном, - обществу для достижения равновесия и здоровой обстановки в стране.
China's mad rush toward fuqiang (wealth and power) has given it little chance to develop all the compensatory institutions that any truly developed, not to say enlightened, society needs to achieve equilibrium and social health.
Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты.
As they marched toward Wenceslas Square, bearing candles, riot police cut them off, and many - men, women, children-were brutally beaten.
Я готова растрепать свои волосы и устроить безумный, но финансово экономный вечер.
I'm ready to let my hair down and have one of those crazy yet fiscally responsible kind of nights.
А помнишь, ты подозревала, что Фрэнк - Безумный Взрывник?
Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
Думаешь, если на тебя заведут дело в полиции, тебя возьмут в спецназ?
Do you think that you'll get into the elite commando unit with a police record?
Безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо.
Crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time.
Что, вызовете спецназ, если я проеду на красный?
What, do you call out the SWAT team if I run a red light?
Я очень постаралась что бы вытащить твою, упаковывающую в роллы четвертаки, задницу вытащить из дома, а теперь твой безумный крик все испортит!
I've been trying hard to get your quarter rollin 'rump out of the house, and now your crazy coaster cackle is gonna blow it!
Мы придержим спецназ на месте, чтобы Грэм думал, будто мы ещё ведём переговоры.
We're going to hold SWAT in position so Graham thinks we're still negotiating.
Они были лучшими друзьями, пока не превращались в безумный поток садизма и жестокости.
They made the best companions, unless you're into insanity and an unending stream of sadism and cruelty.
Он даже не позаботился снять наклейку "спецназ" с заднего окна.
He hadn't even bothered to take the "special forces" sticker off the back window.
Да, этот загадочный убийца известен как Безумный Пьеро.
Yeah, he is the mysterious assassin known as Mad Pierrot.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad