Ejemplos del uso de "Берегом" en ruso con traducción "coast"

<>
Что делает это происшествие с самолетами настолько провокационным это идея о том, что сейчас американские самолеты кружат над китайским берегом так же, как когда-то британские военные в 19-ом веке – разведывая китайские военные секреты с помощью радарных систем и подслушивающих устройств сегодня, вместо стрельбы из пушек по китайским лодкам и продажи опиума в прошлом. What makes the Hainan spy plane incident so provocative is the idea that US planes cruise the China coast like so many 19th century British men-of-war, now stealing China's military secrets by triggering radar systems and eavesdropping rather than firing cannons at Chinese junks and selling opium.
Ехать вдоль берега так прекрасно. Driving along the coast is wonderful.
Эта дорога идет до самого берега. This road extends to the coast.
Малибу находится на берегу южной Калифорнии. Malibu is on the coast of Southern California.
Это лучшие образцы улова у берегов Флориды. It's from trophy fish caught off the coast of Florida.
На его западном берегу находится Скала шаманка. Shaman's Rock is found on its western coast.
Хочу сказать, сколько трехмачтовых парусников утонуло у берега? I mean, how many three-mast clipper ships have wrecked off the coast?
Вы не взорвете грязную бомбу у наших берегов. You are not setting off an underwater dirty bomb off our coast.
Четыре года назад разрушительное цунами обрушилось на берег Японии. Four years ago, a devastating tsunami crashed into the coast of Japan.
Я хочу, чтобы берег прочесывали тщательно, метр за метром. I wanna move the teams up and down the coast, point by point.
Она живет в глубокой впадине недалеко от берегов Намибии. It lives in a deep trench off the coast of Namibia.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана. Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean.
Кэннинг только что арендовал четырехэтажный особняк на Золотом берегу. Canning just leased a four-story brownstone on the Gold Coast.
Шаббира подобрали у берегов Лесбоса и поселили в лагере Мориа. Picked up off the coast of Lesbos, he was brought to the Moria camp.
А эта бактерия - частица густых зарослей, обнаруженных у берегов Чили. Now this bacterium is part of mats that are found off the coast of Chile.
Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег. Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear.
Циклон низкого давления на берегах Калифорнии Захватывает все побережье Лос Анжелеса. A low-pressure system along the California coast is creating a cyclonic system across the I A Basin.
Это запись звука, издаваемого раком-богомолом, они водятся у берегов Калифорнии. This is a recording I made of a mantis shrimp that's found off the coast of California.
Рим может извлечь выгоду из военно-морского флота у берегов Остии. Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Некоторые азиатские страны объединили усилия для борьбы с пиратами возле берегов Сомали. Various Asian countries joined efforts to combat piracy off the coast of Somalia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.