Ejemplos del uso de "Бесконечная" en ruso
Traducciones:
todos364
endless191
infinite118
unending16
perpetual12
interminable9
unlimited2
otras traducciones16
Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота.
And I think this creates a kind of boundless beauty actually.
Переговоры насчет контракта, подтверждения, и бесконечная любовь и поддержка.
The contract negotiations, the endorsements, the never-ending love and support.
Её модель не Палестина и бесконечная война, а Швейцария и бесконечное процветание.
Its model should not be Palestine and permanent battle, but Switzerland and permanent prosperity.
Похоже, молодой человек, ваша бесконечная глупость сопоставима разве что с бесконечной удачей.
It seems to me, young man, that your profound stupidity is matched only by your good fortune.
Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь.
You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love.
Искоренение полиомиелита – это дорого, но бесконечная борьба с этой болезнью обойдётся дороже на десятки миллиардов долларов.
Eradicating polio is expensive, but it would cost tens of billions of dollars more to fight the disease in perpetuity.
Поставив отражающее покрытие на несколько листов стекла, вы можете сделать то, что известно, как бесконечная иллюзия.
By attaching reflective window tint to multiple sheets of glass, you can create what's known as the infinity illusion.
в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность.
With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series.
Спор деревенского безбожника, чья единственная страсть - бесконечная брань, о том, существование чего он не признает в первую очередь.
The argument of the village atheist whose single passion is to revile endlessly that which he denies the existence of in the first place.
Бесконечная сага о государственном долге Греции стала означать неспособность Европейского союза справиться со своим неизбежным кризисом в еврозоне.
Greece’s never-ending public-debt saga has come to signify the European Union’s inept handling of its inevitable eurozone crisis.
Некоторые источники сообщили мне, Элизабет, что бесконечная череда скандалов, стала причиной вашего ухода из Белого Дома в знак протеста.
Sources tell me, Elizabeth, that, seeing scandal upon scandal led to your leaving the White House in protest.
Бесконечная проблема ям на дорогах может кануть в прошлое, после того как министр финансов объявил о выделении GBP 200 млн. для ремонта дорог после многих лет плохой погоды.
Pesky potholes could be a thing of the past after the Chancellor announced GBP 200mn to repair the UK’s roads after years of bad weather.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad