Ejemplos del uso de "Благоприятный" en ruso
Traducciones:
todos1156
favourable415
good235
favorable226
friendly88
supportive77
beneficial37
large15
auspicious9
congenial7
otras traducciones47
Ядерное соглашение между Ираном, пятью постоянными членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также Германией и ЕС, произошло в исторически благоприятный момент, поскольку в следующем месяце будет семидесятилетняя годовщина ядерных бомб сброшенных на Хиросиму и Нагасаки, которые начали самую темную главу в долгой истории военных ужасов.
The nuclear agreement between Iran, the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany, and the EU, comes at a historically propitious moment. Seventy years ago next month, the nuclear bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki opened the darkest chapter in the long history of humanity’s wartime horrors.
Всего несколько месяцев назад Аргентина отстаивала в Совете точку зрения, что нам следует использовать этот благоприятный политический момент, чтобы добиться прогресса в улучшении системы миротворческих операций.
Just a few months ago, Argentina declared in this very Council that we should take advantage of the propitious political moment to make progress in improving the system of peacekeeping operations.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой.
The first days of the current uprising favored the people.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
But the passing of the old news model has also had a salutary effect.
Устойчивое международное участие жизненно важно для того, чтобы позволить Гати использовать уникальный благоприятный момент.
Sustained international engagement is critical to enable Haiti to take advantage of a unique moment of opportunity.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
We have given the Kyoto approach, based on emission rights, more than a fair chance.
В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным.
The upshot is that whenever a problem gets out of hand, the turnaround comes too late and is dramatic.
И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем.
And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy.
В секторе туризма главным богатством Багамских Островов являются их обширные пляжи из белого песка, теплое море бирюзового цвета и благоприятный климат.
In the tourism sector, the Bahamas has capitalized on its bounteous white sand beaches, warm turquoise seas and balmy climate.
Результатом будет благоприятный цикл развития, который принесет всем пользу, и который движет мир значительно ближе к достижению амбициозных целей, которые он принял.
The result will be a virtuous cycle of development that benefits everyone – and that moves the world significantly closer to achieving the ambitious goals that it has adopted.
По сути высокое качество жилого фонда в сочетании с трудностью доступа к жилью для молодежи может обеспечивать наименее благоприятный сценарий для рождения детей.
In fact, a high quality of the housing stock in combination with difficult access to housing for young people might offer the worst scenario for having children.
Этот механизм должен иметь простой, благоприятный, непротиворечивый и совместный характер, при этом его функционирование должно осуществляться на основе принципов транспарентности, справедливости, целесообразности и предсказуемости.
The mechanism should be simple, facilitative, non-adversarial and cooperative in nature, with its operation guided by the principles of transparency, fairness, expediency and predictability.
У каждого из них есть на руках козыри, которые они могут разыграть, однако каждый из них понимает, что рискует оказаться на обочине, если упустит благоприятный момент.
Each of them has a hand to play, and yet each knows that they risk being left behind if they fail to seize the moment.
На фоне положительных результатов в других сегментах экономики очередной благоприятный отчет еще больше укрепит игроков во мнении о том, что экономический рост в США набирает обороты.
Considering the recent run of bullish numbers, another encouraging report today will go a long way in strengthening the view that US economic growth is picking up.
Открытость, прагматизм, благоприятный инвестиционный климат, нормативная конвергенция, партнерство между государственным и частным секторами, финансовая помощь европейских фондов и постоянная поддержка со стороны властей — это путь к успеху.
Openness, pragmatism, an enabling investment climate, regulatory convergence, public-private partnerships, financial assistance from European funds, and sustained government support will be the keys to success.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad