Ejemplos del uso de "Боевой" en ruso
Traducciones:
todos727
fighting265
combat140
operational68
live45
combatant13
battlefield12
combative4
otras traducciones180
Он приходит на свои круги с меня поднимать боевой дух.
He comes on my rounds with me to raise morale.
Другой метод поддержания гибкости, устойчивости и размаха армии США в Азиатско-Тихоокеанском регионе – предварительное размещение стратегических складов критически важной боевой техники на территории союзников.
Another way the US Army is maintaining flexibility, resiliency, and depth in the Asia-Pacific region is by placing pre-positioned stocks – strategic stockpiles of critical combat equipment – on allies’ territory.
Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal.
Вторая – «Куассамитки», молодые женщины, занимающиеся боевой подготовкой.
The second is the “Qassamits,” young women who are engaged in combat training.
В этих документах подробно описываются усилия Ирана по разработке ядерной боеголовки, в том числе планы создания боевой части ракеты, и продемонстрирована другая возможная необъявленная деятельность с использованием ядерного материала.
The documents detailed Iran's efforts to develop a nuclear warhead, including designs for a missile re-entry vehicle, and showed other possible undeclared activities with nuclear material.
Первый батальон приступил к прохождению программы оценки боевой подготовки и боеготовности сухопутных войск Соединенных Штатов, которую он завершит в сентябре, а второй батальон завершит обучение по этой программе в декабре.
The first battalion started the United States Army Training and Evaluation Programme, which it will complete in September, while the second battalion will complete the programme in December.
Другим странам будет нелегко сказать, запустили ли мы ракету с ядерной боеголовкой или крылатую ракету с неядерной боевой частью.
It’s not so easy for other countries to tell whether we’re firing a nuclear-tipped or conventionally armed missile.
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП.
Maintaining the world's fifth-largest army in a perpetual state of combat readiness is crushingly expensive for one of its poorest countries, with the military budget claiming an estimated one-third of GDP.
Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
You must widen the gap in the force field to allow my battle fleet to enter.
Я удивлен, что у тебя до сих пор остался боевой дух.
I'm surprised you still have your competitive spirit.
Отношения между Тайванем и материковым Китаем были довольно мирными, после Кризиса в Тайваньском проливе 1995-1996 года, когда Билл Клинтон, в то время президент США, направил в пролив Американский авианосец с боевой группой.
Relations between Taiwan and mainland China have been fairly peaceful since the 1995-1996 Taiwan Strait Crisis, when then-US President Bill Clinton sent an American aircraft-carrier battle group into the strait.
Вчера же израильский боевой вертолет обстрелял палестинский металлообрабатывающий завод в Газе, который серьезно пострадал от налета.
Also yesterday, Israeli helicopter gunships attacked a Palestinian metalworks plant in Gaza, causing heavy damage to the facility.
Первая незаконная внесудебная расправа имела место в субботу, 24 сентября 2005 года, когда боевой самолет израильских оккупационных сил выпустил ракеты по гражданской автомашине, в результате чего двое палестинцев были убиты на месте, а оказавшиеся рядом ни в чем не повинные прохожие получили ранения.
The first illegal extrajudicial execution occurred on Saturday, 24 September 2005, in which the Israeli occupying forces fired missiles from an Israeli warplane at a civilian car, instantly killing two Palestinians and injuring innocent bystanders.
По категории V (боевые вертолеты), как и в случае категории IV, Группа рассмотрела последствия технических корректировок, которые потребовали бы изменения названия этой категории с учетом систем боевой поддержки, таких как, например, засечка целей (включая противоподлодочную войну), коммуникации на войсковых командных пунктах, постановка мин или перевозки войск.
Under category V (attack helicopters), as with category IV, the group considered the implications of technical adjustments, which could necessitate a change to the title of the category to take account of combat support systems such as, for example, target acquisition (including in anti-submarine warfare), communications, troop command posts, mine-laying or the transport of troops.
Тем не менее в замкнутом пространстве, таком, как внутреннее пространство боевой машины, при отсутствии вентиляции может образоваться медленно рассеивающееся облако альфа-частиц.
Nonetheless, in an enclosed space, such as the interior of a combat vehicle, a cloud of slowly dispersing alpha particles could form in the absence of ventilation.
выражая обеспокоенность сообщениями о том, что ТОТИ прибегают к новым формам вербовки и использования детей, в рамках которых они насильно заставляют школьников проходить обязательные программы боевой подготовки и обращения с оружием в целях привлечения их к активным боевым действиям, в случае и по мере необходимости, и заявляя о своем решительном осуждении такой практики;
Expressing concern at reports that LTTE resorts to new forms of recruitment and use of children, whereby it forcibly submits schoolchildren to compulsory combat and weapons training programmes with a view to enlisting them for active armed hostilities as and when the need arises, and expressing its strong condemnation of such practices;
Это основной русский боевой танк, тяжеловес, 45 тонн плохих новостей, снабженных пятидюймовой пушкой.
The T-72 is Russia's main battle tank, the heavyweight, 45 tons of bad news with a five-inch gun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad