Exemples d'utilisation de "Божья воля" en russe
Божья воля не останавливается только потому, что ты хочешь поиграть дома с сестрой.
God's will doesn't stop just because you want to play house with your sister.
Итак, не будьте безрассудными, но познавайте, что есть воля Божья.
Wherefore be not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Когда он говорит: "Я есть дух и я есть путь", когда пророк Мухаммад сказал: "Тот, кто видел меня, видел Бога", - это потому что они настолько всецело стали Божьим инструментом, стали частью Божьей энергии, что воля Божья стала явной через них, и они действовали не от себя и не от своего эго.
When he says, "I am the spirit, and I am the way," and when the prophet Muhammad said, "Whoever has seen me has seen God," it is because they became so much an instrument of God, they became part of God's team - so that God's will was manifest through them, and they were not acting from their own selves and their own egos.
Обращаюсь к Вам в связи с недавним выступлением президента Исламской Республики Иран Махмуда Ахмадинежада, в котором он заявил: «Израиль должен исчезнуть с политической карты мира … и, если будет на то воля Божья, Бог явит свою силу и в скором времени мы будем жить в мире без Соединенных Штатов и сионизма».
I am writing with regard to the recent statement by the President of the Islamic Republic of Iran, Mahmoud Ahmadinejad, in which he declared, “Israel must be wiped off the map of the world and God willing, with the force of God behind it, we shall soon experience a world without the United States and Zionism.”
В августе, когда лесные пожары сжигали страну, ускоряя падение мэра Юрия Лужкова, Бойко-Великий объявил, что жара и засуха это кара Божья, и немедленно предпринял меры.
In August, during the wildfires that nearly torched the country and helped speed the demise of Mayor Yuri Luzhkov, Boiko the Great announced that the heat wave was the punishment of God, and he immediately took action.
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля.
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
Экономически у него просто нет денег, а политически у него отсутствует воля к дальнейшему «расширению».
Economically the EU doesn’t have the money and, politically, there is no will for further “expansion.”
Настолько, чтобы священник сказал "матерь" и "божья" в одном предложении.
Well, something that'll make a priest say "holy" and "mother" in the same sentence.
Тут нужны беспрерывный дневной и ночной труд, вечное чтение, штудировка, воля...
What is needed is constant work, day and night, constant reading, study, will....
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité