Ejemplos del uso de "Большому" en ruso con traducción "numerous"

<>
Наиболее многочисленными (десятки тысяч) были молодые мусульмане, сражавшиеся против советской оккупации Афганистана, в ходе чего их обучали большому количеству различных техник, а многих из них вербовали в организации, исповедующие экстремистский взгляд на религиозный долг джихада. Most numerous were the tens of thousands of young Muslims who fought against the Soviet occupation of Afghanistan, where they were trained in a wide range of techniques and many were recruited to organizations with an extreme view of the religious obligation of jihad.
В дополнение к большому числу критических замечаний, ставящих под сомнение приемлемость этого положения по международному праву, Специальный докладчик получил много жалоб со ссылкой, в частности, на дискриминационный характер этого закона в отношении тех лиц, которые призывают к уважению разнообразия культур и религий в целом, и тех, кто исповедует мусульманскую религию, в частности. Aside from the numerous criticisms questioning the compatibility of this provision with international law, the Special Rapporteur has received numerous complaints invoking, in particular, the discriminatory character of this law vis-à-vis those persons who call for respect for cultural and religious diversity in general and those professing the Muslim religion in particular.
Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП положило начало или оказывает поддержку большому числу партнерских инициатив, в том числе рекомендованных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,- таких, как Глобальный форум по океанам, прибрежным районам и островам, «От белой воды к голубой воде» (WW2BW), «От горных вершин до океанов» (H2О) и «Партнерство ФрешКо». The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has launched or supported numerous partnerships, like those recommended at the World Summit on Sustainable Development, such as the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands; White Water to Blue Water (WW2BW); Hilltops to Oceans (H2O); and the FreshCo Partnership.
большое число частных клиник и медицинских центров. Numerous private doctors offices and medical centres
В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов. In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice.
Однако вследствие большого числа неправильных проводок по этому счету данные за 2002 год были искажены. However, in 2002, the figures were distorted by numerous incorrect entries in the general ledger account.
Новые процедуры, действующие во многих странах, допускают большую гибкость в интерпретации планов районирования и оценке предложений. New procedures are being implemented in numerous countries that offer some flexibility in interpreting zoning plans and methods of evaluating proposals.
Большое число правозащитных неправительственных организаций приняли участие в конференциях за рубежом и содействуют достижению транспарентности и благого управления внутри страны. Numerous non-governmental human rights organizations took part in conferences abroad and worked to establish transparency and good governance at home.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. Numerous coalitions emerge to take on the challenges of economic development, energy security, and environmental pollution through cross-border cooperation.
Существование же сравнительно сильных националистических и популистских партий, использующих многочисленных польских фермеров как основу своего электората, создает еще большую неразбериху. The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
Так что многочисленные (и с большим охватом!) отказы от прав и обязательств не всегда эффективны, как это может показаться на первый взгляд. So the numerous (and sweeping!) waivers and disclaimers may not be as effective as they appear at first glance.
Китайцы знают, что финансовые активы семьи, а не большое количество детей и социальное страхование от государства, будут главными источниками их финансовой безопасности. The Chinese know that their household financial assets, rather than numerous children or government social security, will be the main source of their financial security.
Проникновение двух террористов в районе Санта-Люсии, Пинар-дель-Рио, которые прибыли из Соединенных Штатов Америки с большим количеством оружия и боевого снаряжения. Infiltration by two terrorists who came from the United States and entered Cuba through Santa Lucía, Pinar del Río, with numerous weapons and munitions.
Существует большое количество прочих типов контрольно-измерительных приборов, содержащих ртуть, в том числе барометры, манометры, психрометры, гигрометры, гидрометры, расходомеры, датчики пламени и пирометры. There are numerous other types of measuring and control devices that contain mercury including: barometers, manometers, psychrometers, hygrometers, hydrometers, flow meters, flame sensors, and pyrometers.
Будучи континентальным и островным государством, имеющим большое число островов, Малайзия состоит из Полуостровной Малайзии (Западная Малайзия) и Восточной Малайзии, которые разделены Южно-Китайским морем. Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea.
Данному вопросу посвящены солидные научные монографии, многочисленные практические исследования и аналитические справки, подготовленные силами национальных и международных институтов, и имеется большой объем специальной литературы. Much academic research, numerous field studies and assessments by national and international institutions are available, and there is a growing specialized literature on the topic.
Большое число инициатив в области сотрудничества направлены на признание и согласование квалификационных требований и стандартов, а их основным компонентом являются соглашения о взаимном признании (СВП). Numerous cooperative initiatives focus on recognition and harmonization of qualifications and standards, with mutual recognition agreements (MRAs) being a central component.
Группа отреагировала на большое число местных и международных запросов и организовала трансляцию нескольких судебных заседаний с помощью спутникового сигнала для сотрудников СМИ и представителей общественности. The Unit processed numerous local and international enquiries, and broadcast several judicial proceedings via satellite signal for use by media professionals and the public.
Уничтожение большого числа домов, мостов и гражданских учреждений и преднамеренные действия против инфраструктуры этой страны явились организованными актами государственного терроризма и вопиющими нарушениями международного гуманитарного права. The destruction of numerous homes, bridges and civil institutions and the deliberate targeting of the country's infrastructure was an organized act of State terrorism and in flagrant violation of international humanitarian law.
Дабы быть этически последовательными, британские профсоюзы должны использовать ту же стратегию в отношении университетов в большом количестве стран, где нарушаются права человека и подавляется свобода слова. If the British unions wanted to be ethically consistent, they should apply the same strategies to universities in the numerous countries where human rights are brutally abused and free speech suppressed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.