Ejemplos del uso de "Боснийских" en ruso con traducción "bosniak"
В результате прямого вмешательства международного сообщества некоторые такие кризисы удавалось урегулировать; например, в начальных школах в населенных пунктах Столац и Вареш сейчас учатся дети как хорватских, так и боснийских возвращенцев.
Following direct intervention from the international community, some crises were solved; thus, the primary schools of Stolac and Vares are now shared by Croat and Bosniak returnee children.
Но осуждение только одного Милошевича, насколько бы оправданным оно не было, без одновременного наказания его хорватских, боснийских и косово-албанских противников навряд ли смогло бы заставить народы бывшей Югославии серьёзно задуматься над собой.
But a conviction only of Milosevic, however justified, without parallel penalties for his Croat, Bosniak, and Kosovo-Albanian counterparts would hardly have contributed to serious self-reflection within the post-Yugoslav nations.
Но хорватскому и боснийскому противникам Милошевича - Франьо Туджману и Алии Изетбеговичу, соответственно, так и не предъявили обвинения, пока они были живы.
But Milosevic's Croatian and Bosniak counterparts, Franjo Tudjman and Alija Izetbegovic, respectively, remained unindicted when they died.
в стране больше азербайджанцев, чем в Азербайджане, больше людей албанского происхождения, чем живет в Албании, больше людей боснийского происхождения, чем живет в Боснии, и больше курдов, чем в иракском Курдистане.
the country has more Azeris than Azerbaijan, more people of Albanian origin than live in Albania, more people of Bosniak origin than live in Bosnia, and more Kurds than in Iraqi Kurdistan.
Именно в этом кроются причины того, почему многие рома в тех тяжелых военных условиях и до настоящего времени заявляли о своей принадлежности к боснийскому народу, а в некоторых случаях к сербскому народу (не упоминая о своей принадлежности к рома).
This is where we should seek the reasons why many Roma, in those hard war circumstances and up to now, have declared themselves as belonging to the Bosniak people, and in some cases to Serb people (without mentioning their Roma origins).
Другим примечательным результатом выборов было ослабление позиций традиционных националистических партий, которые доминировали на политической арене в Боснии и Герцеговине с первых свободных выборов в 1990 году: (боснийской) Партии демократических действий (ПДД), Сербской демократической партии (СДП) и Хорватского демократического содружества Боснии и Герцеговины (ХДС БиГ).
The other notable result of the elections was the weakening of the traditional nationalist parties that had dominated the political scene in Bosnia and Herzegovina since the first free elections in 1990: the (Bosniak) Party for Democratic Action (SDA), the Serb Democratic Party (SDS) and the Croatian Democratic Union of Bosnia and Herzegovina (HDZ BiH).
С боснийской стороны рабочая группа Партии демократических действий (ПДД) и партии «За Боснию и Герцеговину» подготовила в сентябре платформу, однако ее запланированное подписание было отложено как по причине трудностей хода переговоров о реформе полиции, так и в силу возникших между этими двумя партиями разногласий.
On the Bosniak side, a Party for Democratic Action (SDA)-Party for Bosnia and Herzegovina (SBiH) working group produced a platform in September, but its scheduled signature has been postponed as a result of both the pressures of the police-reform talks and the differences between the two parties that emerged during them.
В декабре председатель ПДД Сулейман Тихич выступил с речью, в которой призвал к радикальным изменениям в боснийской политике — к отказу от философии жертвенности и к практическому взаимодействию с представителями других народов, входящих в состав Боснии и Герцеговины, для содействия достижению компромиссов, необходимых для продвижения страны вперед.
In December, the President of SDA, Sulejman Tihic, delivered a speech calling for a shift in Bosniak politics, away from a philosophy of victimhood and towards practical engagement with representatives of the other two constituent peoples, in order to facilitate the compromises needed to move the country forward.
Потом разразился гром среди ясного неба: в отличие от обычной кемалистской позиции единой и неделимой турецкой нации, Давутоглу упомянул о том, что каждый знает со времен образования современной Турции: в стране больше азербайджанцев, чем в Азербайджане, больше людей албанского происхождения, чем живет в Албании, больше людей боснийского происхождения, чем живет в Боснии, и больше курдов, чем в иракском Курдистане.
Then came the bombshell: contrary to the conventional Kemalist view of the One and Indivisible Turkish Nation, Davutoglu referred to what everyone has known since modern Turkey was created: the country has more Azeris than Azerbaijan, more people of Albanian origin than live in Albania, more people of Bosniak origin than live in Bosnia, and more Kurds than in Iraqi Kurdistan.
В Федерации ПДД сохранила свои позиции в качестве самой крупной боснийской партии, имеющей 28 мест в нижней палате, однако такая потеря всего лишь четырех мандатов преуменьшила значение относительного поражения этой партии в сравнении с партией «За Боснию и Герцеговину», количество мест которой увеличилось с 15 до 24, и явную победу г-на Силайджича над руководителем ПДД Сулейманом Тихичем в гонке за боснийское место в Президиуме Боснии и Герцеговины.
In the Federation, SDA retained its position as the biggest Bosniak party, with 28 seats in the lower House, but the loss of just four mandates understated the party's relative defeat in the face of SBiH's jump from 15 to 24 seats and Mr. Silajdžić's clear victory over SDA leader Sulejman Tihić in the race for the Bosniak place on the Bosnia and Herzegovina Presidency.
В Федерации ПДД сохранила свои позиции в качестве самой крупной боснийской партии, имеющей 28 мест в нижней палате, однако такая потеря всего лишь четырех мандатов преуменьшила значение относительного поражения этой партии в сравнении с партией «За Боснию и Герцеговину», количество мест которой увеличилось с 15 до 24, и явную победу г-на Силайджича над руководителем ПДД Сулейманом Тихичем в гонке за боснийское место в Президиуме Боснии и Герцеговины.
In the Federation, SDA retained its position as the biggest Bosniak party, with 28 seats in the lower House, but the loss of just four mandates understated the party's relative defeat in the face of SBiH's jump from 15 to 24 seats and Mr. Silajdžić's clear victory over SDA leader Sulejman Tihić in the race for the Bosniak place on the Bosnia and Herzegovina Presidency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad